【摘 要】
:
两汉之际,佛教从西土传入中国内地,随之开始了把佛教经典译为汉文的壮举。佛经汉译的活动历经汉魏六朝隋唐宋,前后绵延千年,产生了数量庞大的历代汉译佛经。在翻译佛经的同时,历代
论文部分内容阅读
两汉之际,佛教从西土传入中国内地,随之开始了把佛教经典译为汉文的壮举。佛经汉译的活动历经汉魏六朝隋唐宋,前后绵延千年,产生了数量庞大的历代汉译佛经。在翻译佛经的同时,历代都产生了一些中土佛教撰述。汉译佛经产自翻译,中土佛教撰述则为新著,二者既各有特点,又同为佛籍,可合称汉文佛典,也可称佛教文献。 汉文佛典不仅具有宗教学意义,它还具有独特的语料价值,在汉语言学研究中是不可多得的语料宝库。相比之下,汉译佛经的语料价值尤其突出。它是记录语言接触和语言交流现象的绝佳素材,又是反映汉语演变历史轨迹的忠实见证。与此同时,中土佛教撰述的语料价值同样不容忽视。在研究汉译佛经用语时,理应密切关注中土佛教撰述对有关语言现象的认识;在考察中土佛教撰述用语时,时刻不忘紧扣佛经译文的原始材料。 本文综合利用历代汉译佛经和中土文献,对其中用语方面的有关问题作出描写和分析,并进行相应的讨论。论文主体部分由四个专题研究组成。 第一个专题,从僧祐《出三藏记集》(简称《佑录》)看今存汉文佛典用语。《佑录》卷—记载了“新经”“旧经”有差异的二十多组用语,与今存汉文佛典对照,其中大部分都不相符,具体表现有三:一是《祐录》所载“旧语”在今存早期汉译佛典中没有用例;二是《祐录》所载“旧语”和“新语”在今存早期译经中都有用例,但“新语”往往比“旧语”出现时代更早;三是《祐录》所载“旧语”和“新语”在今存汉译佛典中最早用例出自同一译者甚至同一部经文。其中最大的问题是,本应晚出的“新语”出现在先,而本应早出的“旧语”却出现在后。 为了弄清其中的原因,论文全面调查了《大正藏》中二十多对译经用语的
其他文献
目的观察陆氏银质针联合关节腔内注射玻璃酸钠治疗膝骨关节炎的疗效。方法 64例膝骨关节炎患者,随机分为治疗组32例(陆氏银质针治疗联合膝关节腔内注射玻璃酸钠)、对照组32例
目的观察耳穴贴压治疗慢性疲劳综合征患者的疗效,探究耳穴贴压治疗慢性疲劳综合征的机理。方法采用耳穴贴压治疗慢性疲劳综合征25例,治疗4个疗程后观察临床疗效。结果经治疗
目的通过针刺单穴内关与悬钟穴治疗早搏的疗效比较,观察内关穴治疗早搏的相对特异性,证明内关穴治疗早搏的临床疗效。方法根据纳入标准共入组60例,其中脱落10例,实际完成50例
中印边界争端是一个富含法理、地理因素的历史遗留问题,也是中印关系进程中的障碍之一。但从其发展里程看,大致可分为三个阶段:缘起、激化和当前的发展。而本文就将以四个部分来
针灸具有疏通经络、调和阴阳、扶正祛邪的作用,通过以上作用,针灸在治疗类风湿关节炎方面显示了一定的疗效,其方法包括针刺、温针、刺血、灸法、穴位注射等及综合疗法。现代
目的观察毫火针治疗网球肘的临床疗效。方法将80例网球肘患者随机分为毫火针组30例、封闭组20例和电针组30例,分别于治疗1星期、2星期及1个月后进行VAS疼痛计分法评定;并对治
目的观察浮针治疗网球肘的临床疗效。方法将50例患者随机分为浮针组和电针组,每组25例。浮针组采用浮针;电针组采用电针。比较两组患者症状和体征的改善情况。结果浮针组治愈
目的观察针灸为主治疗颈性眩晕的治疗效果。方法采用针灸、拔罐、刮痧、牵引、手法复位、预防保健等方法对42例患者进行针对性治疗,并与随机抽取的44例以长春西汀20~30mg加入5
目的观察针刺配合艾灸翳风穴治疗面神经炎的临床疗效。方法按照面神经炎的诊断标准选择门诊患者80例,随机分为治疗组和对照组,每组40例。治疗组采用针刺配合艾灸翳风穴治疗,
《新教伦理与资本主义精神》是马克思·韦伯的代表作之一,书中韦伯认为清教的禁欲主义是催生资本主义精神的原因之一,本文旨在根据韦伯的写作思路理清资本主义精神与禁欲主义