《气候变化科学动态监测快报》科技文本英译汉实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shadow2100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在此次翻译实践中,笔者受中国科学院兰州文献情报中心战略情报部委托,为《气候变化科学动态监测快报》翻译了八篇英语科技文本,共计10642词。文本内容主要涉及当前全球应对气候变化所采取的主要措施以及未来能源发展。笔者在译前对源语文本和平行文本的文本类型及语言特点进行了详细分析。科技文本是一种“重内容”的信息型文本,强调必须始终如一地传递源语信息。然而中英文语言差异较大,要想在英译汉这一过程中完全实现对等翻译几乎是不可能的。因此会出现大量形式不对等但内容等值的翻译,即“翻译转换”现象。据此,笔者选用西方翻译理论家卡特福德的“翻译转换”理论作为此次翻译实践的理论指导。在翻译过程中,笔者结合源语文本特点、翻译要求和目的语语言习惯以及卡式翻译理论中的翻译定义和类型对源文本进行了英汉语言转换。本报告从层次转换和范畴转换两个层面选取真实译例,详细分析了英汉两种语言在词汇、句法、语义和逻辑方面的语言转换现象。通过翻译实践和分析研究,笔者认为卡特福德翻译理转换论在科技文本英译汉中具有很大应用价值。此外,笔者认识到在翻译转换过程中,译者可根据实际情况在选取转换类型时发挥一定的译者主体性。
其他文献
目的探讨早期子宫颈癌患者宫旁淋巴结(PLN)存在与否及其分布、转移规律,进而评估以生物染料法(亚甲蓝染色)结合标本的局部解剖识别 PLN 的临床价值。方法选择接受广泛性子宫
随着点源污染的逐渐控制,农业面源污染已经成为我国最为严重的水环境问题之一。我国旱地农田种植面积占全部耕地的49.43%,是农业面源污染的主要来源,菜田作为旱田的重要组成
鉴于中国劳动力无限供给和资本相对短缺的特殊状况,使用传统的方法来定义中国经济的潜在增长状态存在一定的困难。文章选择潜在资本存量指标作为判断中国经济是否处于潜在增长
节能减排、低碳经济是目前科技界的热点话题之一,也是聚焦环境保护领域的技术重点。化石燃料燃烧排放的废气导致大气中CO2浓度增大,温室效应日益严重。燃煤电厂是CO2的集中排
近年来,随着移动互联网在世界范围内的迅速普及,社交网络已经在人们日常生活中占据越来越重要的位置。人们开始习惯在社交网络中发布信息和获取信息。其中,利用社交网络进行商业信息传播逐渐成为一种主流的商业推广手段。本文以微博网络中商家发布的优惠信息的传播过程为研究对象,通过建立优惠信息传播动力学模型分析其传播规律。本文的主要工作包括:(1)以SIR(susceptible-infected-recover
《互联网新闻信息服务管理规定》的颁布,给新媒体带来了很大的影响。本文认为,此次颁布的《规定》与以往颁布的《规定》不同,分析新《规定》对新媒体造成了哪些影响,并指出其