《辅助技术》第二章翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:lebaishi310
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译项目是一篇围绕辅助技术为话题展开的学术论文,英文标题为“Disabled Pupils`Use of Assistive ICT in Norwegian Schools”,作者为西尔维娅·瑟德斯特伦(SylviaS derstr m);该论文摘自费尔南多·奥阿特·切因(Fernando A. Auat Cheein)博士编著的论文集Assistive Technologies。本论文主要从挪威中小学残疾学生使用辅助信息通信技术出发,通过具体实验,从多角度分析其利弊、影响因素及提供建议,翻译这篇论文可为中国中小学特殊需要教育提供借鉴,具有实践意义。本报告主要分为四部分:第一,简要介绍所选论文的背景,并对比中挪辅助技术的使用情况突出该翻译项目的价值;第二,介绍所选论文的作者和论文集的编者,并概述原文结构和语言特征;第三,结合原文语言特征总结翻译难点,并结合实例着重分析了和语言特征之间有联系的相关词语的翻译;运用“增补法”与“语序调整法”对句子进行翻译,以期在英汉翻译过程中最大程度地传递原文信息,并符合读者阅读习惯。第四,总结在翻译过程中得到的启发、教训和待解决的问题。
其他文献
为了确保车辆在隧道内的安全行驶,针对隧道路面的研究,主要是从温拌阻燃沥青的抗滑、阻燃以及降噪等几方面着手。而这也说明了隧道工程施工中国如果采用温拌阻燃沥青技术,不仅实
“色彩是视觉最响亮的语言”人们在视觉上对色彩有着高度的敏感度,近年来越来越多的设计师会注重色彩因素在城市建设中的研究。城市空间的色彩不仅直观的反映了城市风貌,而且
党内规章制度的建设情况是衡量一党制度化水平高低的重要标志。党内规章制度建设在相当大程度上影响着政党的生存、发展与作用的发挥。与巴西其他政党相比,巴西劳工党与巴西
1947年初,姚雪垠从家乡来到上海寻求发展,随身带着长篇小说《长夜》和传记《记卢镕轩》的书稿。由于租房未果,只得暂住老友田仲济家。此时,一家新开张的出版社——怀正文化社
在已有文献的基础上,利用Larson-Miller参数法对700℃超超临界电站候选合金Inconel 617的持久数据进行了研究。结果表明,Inconel 617合金持久强度的预测精度与LMP建模所用数
为了探究和田河流域综合治理项目的生态效益,基于和田河流域1990年、2000年、2010年的遥感解译数据,并选取符合干旱区特点的Constanza价值系数,依据研究区的实际情况进行修正
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield