论文部分内容阅读
纪录片作为人类文化的载体和媒介,有着不可忽视的文化价值,承担着不容小觑的责任。《登》主要讲述了无腿歌手陈州挑战自我的人生经历及其回报社会的事迹。它向观众传播了中华民族的人文情怀,向社会弘扬了正确的价值观。本报告以纽马克文本类型理论为指导,依据《登》文本特点及功能按照解说词、人物对白和歌曲三个角度选择其翻译策略和方法。解说词以信息功能为主是从介绍连贯性、语言准确性和文化价值性进行探讨,可采用拆分法、省译法、转换法、选词法等;人物对白以召唤功能为主是从保留源语对话风格和兼顾语境进行分析,可采用增译法、注释法、意译法、对等译法等;歌曲具有表达功能是从理解和表达进行展开,可采用合译法、选词法、调整结构等。最后,笔者对本研究做出总结和展望,以期为纪录片相关课题研究提供一些借鉴。