英语听辨理解焦虑和英汉交替传译相关性实证研究

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:darfehost
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的不断加深,中国与国际社会的交流愈发频繁。口译作为各国之间交流与合作的重要桥梁的作用也越来越重要,因此对高素质专业口译人员的需求也日益增加。在此背景下,作为我国目前20个专业学位之一的翻译硕士学位(MTI),从2007年起在15所高校进行试点教学,发展至今已有159所高校开设了此专业。口译产业的蓬勃发展必然伴随着学者们对口译这一学科进行的各种理论与实践的研究探讨,并且跨学科研究的趋势越来越突出。本文基于Krashen的情感过滤假说,就听辨理解焦虑与口译受训者的英汉交替传译质量的关系进行探讨,旨在帮助译员了解口译过程中导致听辨理解焦虑的主要因素,以及其对口译质量的影响,为译员更好地完成口译任务提供针对性帮助,也为今后相关研究提供参考。本研究采用实证研究的方法,首先对17名口译专业的研究生进行英汉交替传译的模拟测试并进行录音;然后对这17名受测者进行英汉交替传译听辨焦虑的问卷调查;接着对问卷进行分析,根据问卷结果选出焦虑感最强的3名同学,焦虑感最弱的3名同学以及焦虑感居中的3名同学,作者对这9名最具代表性的同学的口译录音进行分析;最后,调查数据采用社会科学统计软件包SPSS20.0进行处理分析。研究结果表明:(一)英汉交替传译过程中,口译受训者中确实存在着听辨理解焦虑;(二)导致英汉交替传译过程中的听辨理解焦虑的主要原因为:说话人的口音因素,说话人的语速因素以及口译受训者自身双语技能因素;(三)听辨理解焦虑与口译受训者的英汉交替传译质量呈负相关。基于研究结果,本文最后还对如何克服英汉交替传译中的听辨理解焦虑以及如何提高口译质量提出了建议,并指出了由于条件限制而造成的不足之处,基于这些不足,作者对今后这方面的相关研究提出了自己的建议。研究的创新之处在于将主要应用于二语习得的Krashen的情感过滤假说,应用到口译质量的研究中,并试图从译员心理因素—听辨理解焦虑的层面,研究其与口译质量的关系,而不仅关注于译员双语能力与口译技能对口译质量的影响。
其他文献
目的:探讨研究特殊患者行核磁共振检查的护理应用。方法:回顾性分析我院于2016年9月—2017年9月期间收治的60特殊患者核磁共振检查资料。给予不同情况患者针对性采取对应护理
博物馆作为公益性文化机构,国家决定推定免费开放政策,这不仅顺应时代要求,满足人民群众日益增长的精神文化需求,还是国家进行文化大发展大繁荣的具体实践,是进一步提高政府
金属有机框架材料(MOFS)是一种新型多孔材料,具有规则的孔道、较高的稳定性、可调的孔结构及尺寸大小等特点,在气体吸附与分离、传感器、发光等领域有广阔的应用前景。本论文通过
河南渑池礼庄寨-平顶山地区铝土矿整装勘查区是国土资源部公布的47块整装勘查区之一,河南省在全国率先进行煤下铝土矿矿业权的设置,为科学设置煤下铝土矿矿业权积累了丰富的经
今年95岁的老党员张富清是原西北野战军359旅718团2营6连战士,曾任班长、排长、连长、总队区队长等,先后荣立一等功三次、二等功一次,被西北野战军记"特等功",两次获得"战斗
随着冷战的结束,各国间的军备竞赛又掀开了新篇章,现代战争正朝着科技化和数字化的方向高速发展。战争形式的变革势必对武器装备和操作人员提出更高要求,因此研究操作人员与武器
本文探索了超声波复合半固态搅拌在制备金刚石颗粒增强AZ91镁基复合材料的最佳工艺,并对所得的复合材料进行热挤压,研究了铸态及挤压态合金与复合材料的力学性能,并对合金及复合
我国正在实施高速、重载铁路运输战略,对轮轴的安全性提出了更高的要求。轮对是由一根车轴和一对车轮通过过盈联接组合而成,是机车车辆的关键部件之一,它承受着机车车辆的全部重
藏式传统建筑作为中国多元化的民族传统建筑类型之一,是藏区地域物质与精神文化的缩影,它与我国其他建于不同时代和地区的民族建筑一样,正处于追求城市大发展与文化保护复归之间
21世纪以来,随着科学技术的不断发展,能源与环境问题的日益突出,材料轻量化必将成为研发新材料的一种趋势。为此人们纷纷将目光投向了金属材料中最轻的结构材料—镁合金。但因