论文部分内容阅读
本文从不同理论流派对意大利语发音和特殊性入手,通过分析大家在演唱当中认同的问题和现状对一些常见问题产生的影响,分析问题产生的原因,进而提出提升学习意大利语标准的办法。全文共分三部分:第一部分,理论前提自从有了文学语言,才使得声乐成为所有音乐艺术形式中最容易能把向对抽象的音乐与比较确切的思想感情结合起来的形式,变成最容易与听众交流的音乐形式。学习声乐的学生如果不对语言、语音规律作研究是无法完美地解决好声乐作品的。有人说意大利唱法只注意声音不注重语言,这原本就是片南面的不了解情况之下得以一孔只见。根据歌唱权威谈不同学者和流派的认识,并对研究权威的概念界定,同时得到演唱者认同和不同学者和流派的认识,对演唱者认同的概念界定。第二部分:现状及原因分析、解决途径,综合当今权威论述现状分析意大利语的语音特点。意大利语是一种相当“连贯”的(legato)语言,不容易产生声门闭锁或喉音的出现。因而众多的作曲家都是用意大利语来写作,这是其他语言无法比拟的。在意大利歌曲的发展过程中逐步形成了一套完整、科学的歌唱发声方法,就因此产生了大量优秀艺术作品,在世界上产生了广泛的影响。当然也是比赛重要语种之一。它特别强调语音重音音节,对比鲜明,富有节奏感。单词绝大多数以元音结尾特别便于歌唱发音。当然任何事物都是相对而言的。尤其是要把说话的语言当作歌唱的语言来用时,自然会出现一般情况下想像不到的问题,这也是我们要研究和解决的问题。具体分析了元音(开口、闭口),辅音(塞音、鼻腔音、双辅音-----)。另外又从意大利语的拼读规则鼻音,塞音,边音,颤音,擦音。举例说明歌词分析的重要性,谱例分析(歌剧{绿树成荫}赛尔塞)。第三部分:找出常见问题及解决途径,把非拉丁母语学习意大利语语音常见的问题及解决办法中,重点放在元音和辅音的上面,由于中国语言文字是像形文字,其与拉丁字母文字或字母文字的语言是无法相比较的。但是,语音上却有共通之处和差异的存在。中国人研究语言说声母、韵母、字头、字尾、字腹……外国人说元音、辅音、音节、音素、连续……说法不一,内容实质却有很多相似之处和不同具体分析。翻译显然跟歌曲比较接近,但从中文的单词语言对照原文就有了很大的不同。比如语气的轻重缓急,与其的布局。要结合中文演唱的方式才能够比较准确地把握原文的韵味。尽管如此,还是和原语气有一定的差距,因为所有的歌曲都建立在歌词基础上的,歌词本身就是抑扬顿挫,加之音乐变化。同时一定注意原文的风格,更准确地把握作品的原貌。另外一个方面,由于各国语言使用习惯不同及文化传统得区别不同,表达情感的程度也就会在语言中有所不同。