【摘 要】
:
道教神仙是道教文化一个重要的组成部分,随着道教文化在国内外的传播和发展,其称谓的翻译也应该受到应有的重视。然而事实上是道教典籍英译以及与道教文化相关的书籍英译或英
论文部分内容阅读
道教神仙是道教文化一个重要的组成部分,随着道教文化在国内外的传播和发展,其称谓的翻译也应该受到应有的重视。然而事实上是道教典籍英译以及与道教文化相关的书籍英译或英文原著越来越多,而神仙称谓的英译问题却几乎无人问津。神仙称谓的翻译在一定程度上制约着读者对道教文化的认识,因此有必要探讨神仙称谓翻译过程中出现的问题,以更好的传播道教文化、促进交流。本文以《西游记》两个英译本中道教神仙称谓译文为研究对象,致力于研究道教神仙称谓翻译过程中存在的文化误读现象和翻译策略选择问题。作者从现代阐释学和接受美学角度分析了文学翻译中造成文化误读现象的两个原因:译者和读者,其中尤其着重分析了前者。译者造成的文化误读现象分为三种类型,即译者无意造成的文化误读、译者有意造成的文化误读和译者被动传播原语文本中存在的文化误读,各自有其成因;读者由于本身的个体差异性会造成文化误读,而译者对读者期待视野的把握有助于减少文化误读现象。作者对两个译本中神仙称谓译文进行分析归纳后发现两位译者均采用了以异化为主、归化为辅的翻译策略,然后通过对比道教和西方宗教、神话中的神仙体系和神仙称谓,论述了在翻译道教神仙称谓时由于道教神仙称谓在内涵和形式上的文化异质性以及出于保持这种异质性的目的使得采用这种翻译策略成为一种必然。本文重心是对存在文化误读现象的道教神仙称谓如“三清”“七政”“王灵官”“六丁六甲”等进行个例分析,指出其产生文化误读的原因主要在于译者,并以异化策略为指导对这些有问题的个例进行了重新翻译。
其他文献
目的研究对于食道癌患者实施PICC置管、外周静脉留置针进行输液治疗的效果。方法选择在我院(2016年4月-2018年4月)接受治疗的食道癌患者(60例)为研究对象并随机将这些患者分
<正>2018年3月8日,习近平总书记在全国两会小组讨论期间肯定了潍柴集团的发展思路。他说:"凡是成功的企业,要攀登到事业的顶峰,都要靠心无旁骛攻主业。交叉混业也是为了相得
本文的研究对象是二战后,即1945年到2008年的美国戏剧,论述范围包括美国的大众商业剧和替补戏剧。本文从意识形态的批判角度论述替补戏剧对美国主流幻象的批判与超越,文中把
本文提出了一种新型低功耗、集成化的电网智能监控与调度自动化系统,利用现代检测技术,GPRS无线通信技术及虚拟仪器技术,针对目前城市10KV供电网络中自动化水平低,故障率高等
目前,我国有大量下穿立交桥在遭遇暴雨时出现积水问题,在迅速发展的公路运输使用需求下,必须对下穿立交排水系统进行大修或者改建。完善的下穿立交排水系统能够大大提高下穿立交
针对发生多径干扰必须同时具备的两个条件,分析设计中应注意的站点间距设置,结合两种多径干扰典型案例进行分析、处理,归纳提出多径干扰排查及处理方法,并对工程建设和维护提
世界上有许多事情是很微妙的。譬如碰到一个四五岁的小孩,你是真心喜欢他,还是仅仅逗他玩玩,他立刻便会做出不同的反应。他根据什么呢?根据你的神情。按说,他还毫无人生阅历,
目的:探讨影响数字化X线摄影(DR)系统图像质量的因素。方法:分析DR系统电源组件、控制系统组件、X线球管、高压系统、平板系统等硬件的组成和系统软件、应用软件、图像处理软件等
高校班主任是大学生思想教育、学习和管理工作的直接领导者。党的十八大特别强调要"立德树人",在此背景下,如何发挥好班主任在大学生政治思想教育中的作用,是高校加强班主任队
在对Ta(OH)5粒度特性影响因素进行深入分析的基础上,测定了一定HF浓度溶液中Ta(OH)5的溶解度,研究了高纯H2TaF7溶液中和沉淀过程,以及氨水中和、氨气中和、氨水浓度、钽液浓度、