【摘 要】
:
隐喻及其翻译一直是语言学家关注的焦点之一。从亚里士多德开始,人们就对隐喻进行了大量的研究。但他们着重研究隐喻的修辞功能,对隐喻的认知功能却很少提及,直到拉科夫和约
论文部分内容阅读
隐喻及其翻译一直是语言学家关注的焦点之一。从亚里士多德开始,人们就对隐喻进行了大量的研究。但他们着重研究隐喻的修辞功能,对隐喻的认知功能却很少提及,直到拉科夫和约翰逊的著作《我们赖以生存的隐喻》的出版才将隐喻纳入到认知语言学的范畴之内。书中阐述的概念隐喻理论认为隐喻不仅是人类语言的表达形式,更是人类一种普遍的思维模式和行为方式。概念隐喻理论使得隐喻研究的重点从其修辞功能转向其认知本质。关于政治语篇的研究也已历史悠久,但其中绝大多数都是从修辞学和语用学的角度入手。近几十年,随着认知科学的发展,越来越多的学者开始从隐喻的角度研究政治演讲。大学生是一个国家的未来,他们的理解与接受将有助于政治观点的传播,因此政治家在外国宣扬自己观点的过程中,都很重视在外国大学进行演讲。但却少有研究者选择这些语料进行政治演讲的分析。本论文应用概念隐喻理论,对中外政治家外国大学演讲中的概念隐喻进行对比研究,找出相同点和不同点,并最终针对概念隐喻翻译提出实用性策略。通过细致系统地分析语料,作者发现所选中英政治演讲中的概念隐喻主要包括:旅行隐喻、有机体隐喻、战争隐喻、建筑隐喻、宗教隐喻和炼钢隐喻。其中,旅行隐喻、有机体隐喻、战争隐喻和建筑隐喻均存在于中英两种语言中,而宗教隐喻是所选汉语演讲中特有的,炼钢隐喻则是所选英语演讲所特有的。隐喻翻译策略的选择应考虑两种情况:如果涉及到的概念隐喻属于中英两种语言中相同的隐喻,那么就选择异化法即直译法;如果涉及到的概念隐喻属于中英两种语言中不同的隐喻,那么就要选择归化法,而根据具体情况,在归化法之下又可选择调整法和转化法。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
基于C 波段极化AIRSAR数据,采用性能较好、计算简便的圆极化法提取极化方位角,利用极化SAR数据的反演算法反演海浪参数.将反演的海浪参数与NDBC浮标测得数据进行比对,结果显
众所周知,饮食是人们赖以生存的基本要素。随着国际交流影响力的不断扩大,许多与饮食相关的话题已经发展成为一种文化,在促进世界上不同国家之间沟通与交流的过程中起到了桥
利用2000—2014Terra/MODIS卫星8d合成的500m地表反射率数据,计算归一化水体指数NDWI,结合地物光谱特征提取水体信息,对洞庭湖近15a来的水体面积进行动态监测。结果表明:洞庭
王中教授是新闻改革的理论家。他自五十年代以来发表的有关论述,对当前的新闻改革仍有参考价值。不少年轻的新闻工作者与新闻院系的同学,对王中的新闻观点不甚了解。本刊特摘
随着我国对外文化交流的加快,人们的文化生活日益丰富,电影已经成为人们日常生活中必不可少的一种休闲娱乐方式。电影不仅仅展现的是简单的故事情节,更是彰显民族文化内涵的
目的 确定mi R-337-3p对肝素酶(HPSE)的靶向调控作用,明确mi R-337-3p对胃癌细胞增殖和侵袭能力的影响。方法 利用生物信息学预测的方法筛选靶向HPSE的micro RNAs,通过荧光素酶
隐喻作为语言中的一个普遍现象,自亚里士多德时代起就被广泛研究。在传统的理论中,隐喻大多被看作是一种修辞手段。二十世纪八十年代,莱考夫和约翰逊所撰的《我们赖以生存的
随着中国国际地位的不断提高,中国领导人频繁在一些重要的国际场合上发表讲话。外事讲话的英译关系着中国的利益和荣誉,外事口译在此过程中所扮演的作用举足轻重。总结中国领