【摘 要】
:
德国功能翻译理论视翻译为一种目的性行为,认为翻译的决定因素是翻译目的。该理论进入中国已有十余年,国内相关的研究都是集中在其第一代理论“目的论”上。然而目的论仅仅是
论文部分内容阅读
德国功能翻译理论视翻译为一种目的性行为,认为翻译的决定因素是翻译目的。该理论进入中国已有十余年,国内相关的研究都是集中在其第一代理论“目的论”上。然而目的论仅仅是德国功能翻译理论中的一种理论模式,第二代功能论学者在对“目的论”的修订、发展的基础上,融入了更多方面的内容,使得功能翻译理论更加完善。本文旨在介绍克里斯蒂娜·诺德以文本分析为主导的功能理论,该理论全面考虑了翻译的文外、文内因素,融合了第一代功能论的语用观、目的导向等优点,强调了译文预期功能的实现,又加入了切实可行的文本分析模式,形成了指导翻译实践的新一代功能翻译论。本文从介绍第一代功能论开始,阐述了诺德理论形成的背景。然后详细介绍了诺德功能论的框架、内容、优势,将重点放在该理论对翻译过程的指导性、普适性、实用性上。作者继而运用诺德功能翻译论来分析魔幻小说的英译汉,说明该理论,尤其是其中的自上而下的翻译理论模式,如何逐步应用到翻译过程中,并指导翻译实践。最后通过分析哈利·波特系列小说的中文译本,文章进一步阐述了诺德功能翻译论对翻译评价的贡献和意义。通过本文,作者希望提高翻译学习者对德国第二代功能翻译理论的重视,尤其是其对翻译过程的指导作用,并将其应用到翻译实践中去,提高翻译技能和水平。
其他文献
习近平总书记倡议的“一带一路”建设,开辟了我国全方位对外开放新格局,为广西区域发展带来前所未有的新机遇.广西应抓住机遇加快发展和开放步伐,充分挖掘壮乡特色文化优势,
当今时代,网络营销已经渗透到各行各业,而生态旅游作为一种新型旅游形式要想得到快速发展,就需加快推进网络营销的发展进程,增强旅游企业的经营活力,为企业带来更大的经济效
优质旅游需要品牌服务毋庸置疑。茶文化背景下服务与管理相互依存,服务是蝶,管理是花,花生蝶,蝶恋花,两者共同促进品牌服务效能生成。
语言与文化有着千丝万缕的紧密联系。语言与文化相互影响,相互制约。文化包含价值观、传统、信仰、行为、习俗、社会组织、种族或宗教或一个国家组织的特点。跨文化交际在研
佛教自汉代传入中国,历经魏晋南北朝的发展,至隋唐时期已十分兴盛,晚唐五代归义军时期,敦煌佛教空前兴盛并日益世俗化,民间佛教信仰成为敦煌佛教的主流,渗透到敦煌社会、经济
OpenGVS是高层3D API,同时也是实时3D视景管理软件.本文以一个战场模拟仿真程序为例,介绍了在Windows环境下,基于OpenGVS的实时三维应用程序开发的一些关键技术,以及与OpenGL
以新鲜苹果为主要原料,添加紫苏油粕、柠檬酸、白砂糖等辅料生产含紫苏油粕苹果酱,通过单因素与正交试验确定苹果酱的最佳工艺配方。结果表明,紫苏油粕的加入量对苹果酱品质影响
<正>室内空间,是人们生活中不可回避的一个组成部分。在室内空间中,演绎着一幕幕特殊个体的生活场景:人们看到中世纪的农舍,就会联想到其中的农奴生活,看到城堡,就会想到骑士
系统解剖学是医学生重要的专业基础课,但学习难度大,学生积极性容易受挫。笔者从教学中总结了几点有助于增强学生学习积极性的几种办法,供同行参考。