“脱离原语语言外壳”关照下同传质量的提高

被引量 : 0次 | 上传用户:liujm1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今这个各国之间交流越来越频繁的国际化社会,同传在国际大型机构会议中起到了越来越重要的作用。同传译员需要以与讲话人几乎同步的速度,用目的语口头表述原语所要表达的思想和情感,在这样巨大的时间压力下输出高质量的口头翻译对同传译员而言挑战颇大,因此本文主要围绕释意论的核心“脱离原语语言外壳”来探讨提高同传质量的训练方法和相关实战技巧。“脱离原语语言外壳”即忽略字面意思,保留和记忆理解的内容来传递原语所要传达的信息。同传译员需要在较短时间内快速对原语做出反应并进行几乎同步的翻译,译员因此而不能拘泥于原文进行字对字地翻译,需要以符合目标语的形式传达原语信息给听众,在不被原语束缚的情况下译员对口译措辞选择的灵活度增大。论文首先具体介绍“脱离原语语言外壳”的内涵及国内国外有关它的研究,表明其在同传这一高强度、快节奏、充满挑战性活动中的必要性;论文接着综合界定同传活动的质量标准,提出准确、清晰、达意是保证同传质量的基本要素;本文进而详细阐述了提高同传译员“脱离原语语言外壳”能力的训练方法和提高同传质量的具体实战技巧,即同传译员在捕捉信息阶段使用等待、预测技巧和传递信息阶段使用增补、省略、转换技巧。中文是一种重意合的语言,英语是一种重形合的语言,它们属于两种语言结构。同传译员是边听边翻,所以有必要遵循顺句驱动原则来平稳推进口译过程,需要采用增补、省略、词类转换的技巧来实现。有的语句难以遵循顺句驱动的原则,需要译员意识到在哪些意群处需要等待才能开始翻译,需要译员根据原语句型结构的特点推断整个句子的走向进而选择合适的目的语语言结构。本文的研究有助于启发同传译员在同传会议中加强传达信息的有效性和及时性,进而提高同传的整体质量。
其他文献
目的:观察针刺和克罗米芬一起使用对诱导多囊卵巢综合征妇女排卵率、妊娠率方面的疗效。方法:选择2013年1月-2013年10月湖南中医药大学第一附属医院妇科门诊病人中符合本试验纳
随着科技的迅速发展,离子色谱作为色谱分析的重要分支,已经被广泛应用于环境监测、电力和能源行业、电子行业、食品及饮料行业、化学工业、制药行业和生命科学等领域。与其他
<正>学校精神文明建设具有整体性、教育性、生态化特点,是一项长期系统的工程。多年来,学校坚守传统弘扬核心价值观,通过营造舆论氛围传递校园正能量,以和谐的干群关系树立大
排球运动一直是深受我国广大人民群众喜爱的体育运动之一。排球在八十年代曾是激励和振奋中华民族的运动,随着基础教育改革的深化,中学体育课程改革也受到教育界及有关部门的
新洋茉莉醛生产废水具有高COD,高甲醛含量、成分复杂的特点,其生物抑制性很强,直接进行生化处理效率很低,本文对某香料有限公司该废水进行研究,开发高效预处理技术,从而达到提高废
大跨度钢管混凝土拱桥的拱肋吊装过程是一个复杂的过程,为了保证最终的成桥线形和受力状态满足设计要求,需要采用施工控制仿真计算。本文以河北滹沱河钢管拱桥为工程背景,从
通勤交通导致潮汐交通流,进而引发了潮汐式的交通拥堵,这一交通顽疾困扰着全世界大城市的每一个交通组织部门。鉴于可变车道技术在应对潮汐交通拥堵方面的优越性,越来越多的
预应力混凝土连续刚构桥施工复杂,结构体系转换多,易受混凝土收缩徐变影响。影响收缩徐变的不确定性因素众多,造成其长期效应表现出显著随机性。本文结合某桥工程实例,采用随
颗粒材料与人们的日常生活息息相关,广泛存在于自然界并在实际工程中被大量地应用,例如粒状药剂、砂砾、堆石料等。颗粒材料是由大量离散固体颗粒构成的,具有非常复杂的性质,
农村教师作为提升农村教育质量的突破点,其专业素养有待提高已是不争的事实。然而在促进教师专业发展的实践中,教育领导部门及学校感到最棘手的问题之一是有相当一部分教师不