论文部分内容阅读
《史记》和《汉书》是中国正史二十五部中的前两史。《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史,《汉书》是我国第一部纪传体断代史。《汉书》在《史记》之后产生,并且袭用了《史记》的部分内容或篇章,二书在部分章节上具有很强的可比性,因此二书的比较研究自古以来就是一个重要的研究课题。本文主要立足于汉语史角度,主要考察了《史记》、《汉书》内容重复部分在语言上的异同,从而把握《汉书》各篇承袭《史记》时之具体情况全貌。我们采用描写和解释相结合以及分析比较等方法,论述了二书重复部分在用字上的今古之别、用词方面的异同以及句法方面的比较等几个方面的内容。在用字上,在通假字方面,《史记》倾向于用借字,而《汉书》多用本字;在异体字方面,《史记》倾向于用正体,而《汉书》多用俗体;在古今字方面,《史记》倾向于用今字,而《汉书》多用古字。在用词上,《史记》中用复音词比例高。在句法上,《史记》中出现了使用系词“是”的新型判断句。以上结论,我们认为,在语料价值上,《史记》比《汉书》的利用价值要高。故此,使用《汉书》作为中古词汇或语法史的语料,其中汉武帝以前的语言材料需慎用。另外,史书语料有其特殊性,使用时特别需要注意甄别、取舍,这样才能真正发挥其应用价值。