功能对等理论视角下The Man Who Liked Dickens汉译探讨

被引量 : 0次 | 上传用户:neoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者在进行小说翻译时,应确保译文不仅能准确传达原作的内容而且要能再现原作的社会背景、人物关系、艺术意境和写作风格等。在具体翻译实践中,奈达功能对等理论为其提供了相应的理论指导。功能对等理论的核心是:译者从原语风格意义出发,用最贴切自然的对等语翻译原文,以读者的客观反应作为衡量译文好坏的标准,当形式与意义矛盾时,意义是最重要的,形式其次。因此,在小说翻译实践中译者应以作者的立场为出发点,译文读者的反应为落脚点,同时在充分理解原文,忠实于原文意义的基础上,可适当改变原文形式,以更符合译入语的表达方式表达。本文在奈达功能对等理论的指导下,以短篇小说The Man Who Liked Dickens的汉译为例,从词汇和句子两个层面研究探讨在小说翻译过程中如何运用恰当的原则和翻译方法,最大限度地达到功能对等,使译文读者能以原文读者相同的方式理解和欣赏译文。词汇层面可通过词汇变通、词义补充和词性转换实现功能对等;句子层面,不拘泥于原文表层结构,充分调动汉语优势,运用语序调整、长句拆译、正反转换、语态转换、释义等方法使译文表达流畅地道、生动形象,很好地再现原文风格,从而实现功能对等。大量例证分析证明小说翻译过程中,在奈达功能对等理论的指导下,根据两种语言的特点,运用恰当的翻译原则和方法对原文形式进行转换,可使译文忠实地再现原文意义和风格,更具可读性和感染力。
其他文献
教育机智是一种对突发性教育情境做出迅速、恰当处理的随机应变的能力,这是一名合格的教师所应具备的基本素质。对控制和处理教学过程中的问题行为有十分重要的意义。新课程改
在新课程实验的过程中,几乎所有的学校、所有的教师都面临着一个共同的问题--如何把握新课程的理念?如何面对全新的课程体系、内容、教学方法,落实课程改革的各种指标?我们过去多
当前刑事诉讼向着增强犯罪嫌疑人权利保护方面发展,我国新近修订的刑事诉讼法对此也有所体现。犯罪嫌疑人的知情权对实现控辩平衡有着重要意义,也是程序公正的基本要求。但我国
从新媒体平台的开放性与互动性优势看,在高校辅导员利用新媒体时,要注重客观认知该平台的“利弊”特点,对整个新媒体平台进行合理化改造与整体创新,使其整体适应当前学生培养
立地作为森林生长外部环境的总和,直接影响到森林的生产力大小和健康状况。随着森林资源调查技术和数据获取手段的不断发展,森林资源数据已经具备了多元化、海量化和信息化的
作为科技英语分支的金融英语,一般是指在金融学、经济学、国际贸易学方面的科学著作、论文、周刊、教科书等相关文献资料中所使用的英语。在全球化迅速发展的今天,金融英语已
孟子伦理思想是孟子思想的重要组成部分,然而,学界对它的研究却极为不足。在当前全球化的语境下,对孟子伦理思想的研究应当具有宽广的国际视野。为此,选取列维纳斯这一当代西
为了阐明苏北盆地溱潼凹陷阜宁组二段油页岩岩性非均质性特征及时空展布规律,应用岩心、测井、地化测试和三维地震资料,从岩石类型、测井曲线、总有机碳含量和矿物组分4个方面
位于城乡结合部的城中村因其特殊地理位置,聚集了大量低端企业、低收入外来人员。城中村出租屋管理与社会治安综合治理、社会公共管理密切相关。本文选题以广州市海珠区城乡
硅基材料具有高比表面积、多介孔孔道及良好的热稳定性,将其作为吸附剂能够解决许多环境保护问题,因此近年来受到人们的广泛关注。本文主要综述了硅基材料对废水中镉离子吸附