《落地》翻译实践报告

来源 :山东财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A5151
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是在翻译华裔作家哈金的短篇小说《落地》的基础上完成的。短篇小说《落地》描写了中国移民在纽约法拉盛地区的生活。因为是用英文讲述中国人的故事,所以小说中的人物和情节对读者而言相对会更熟悉。为尽可能地得到最自然、最贴切的翻译文本,译者以奈达的功能对等理论作作为此次翻译实践的指导理论。本报告共分为四章。第一章介绍了原文相关内容及其翻译要求。第二章描述了翻译过程。第三章介绍了奈达的功能对等理论及其在小说翻译中的运用。第四章是主要部分,分别从词汇、句法和篇章三个层面对具体的例子进行了分析,运用的翻译方法主要包括增译、减译、词性转换、顺译法等,目的在于既能更好地传递原文信息,又能获得尽可能满意的翻译文本。
其他文献
玛格丽特·杜拉斯是法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。代表作有《抵挡太平洋的堤坝》、《情人》、《广岛之恋》等,其中她的多部作品被拍成电影。杜拉斯早期的
本文为一篇模拟英汉同声传译的反思性实践报告。此次实践报告的模拟材料为奥巴马在马来亚大学的演讲。2014年4月,美国总统奥巴马对马来西亚进行为期三天的历史性访问,并在马
桑寄生Taxillus chinensis(DC.)Danser是广西壮族自治区著名的道地药材,广西壮族自治区钦州市以其独特的自然条件、传统种植经验与现代规范的种植技术和炮制工艺造就了桑寄生
目的:了解体检人群中非酒精性脂肪性肝病的患病率及探讨非酒精性脂肪性肝病相关危险因素。方法:选取大连医科大学附属第一医院三部体检中心2018.5-11月体检的总体检人群,人群
生物大分子结构功能关系的研究是探索疾病发生发展机制、寻找新的药物靶点和药物设计中不可或缺的组成部分。随着越来越多的复杂蛋白质调控机制的提出,传统的实验生物学手段
本翻译实践报告源文本来自伊藤佳子和铃木纯子所著科普文本《气象防灾小知识》的第四、五、六、七章。该书以气象图和相关数据统计表为基础,详细介绍了各类气象灾害。该书主要目的是唤起读者的危机意识。为此,作者将每章分为“事例”、“对策”和“总结”三部分,分别进行详细描述。总之,这是一部非常典型的气象科普读物。本报告以交际翻译理论为指导,在分析各类翻译案例的基础上,对相应翻译策略进行探讨。本报告书分为四章。第
为了开发既具有较高硬度、可防止黏着磨损、又具有一定孔隙能够储存润滑油的用于气缸内壁和活塞的热喷涂层,采用等离子喷涂制备了纯Mo和Mo-28%NiCrBSi复合涂层,采用图像法定
在实验室条件下评估了烟气脱硫石膏不同施用量(0、5、10、25和50g/kg)对上海南汇滩涂盐碱土化学性质及对植物生长的影响.结果表明,施加适量烟气脱硫石膏可以降低滩涂土壤盐碱
我国现今的建设项目开展前均是以建设工程施工合同签订来保障发包单位与承包单位的合法权益,同时在双方自主同意下合理分摊责任风险和权益,故由此可知建设工程施工合同管理的
随着汽车数量的不断增多,汽车尾气己成为空气污染的重要来源。文中设计了一种汽车尾气分析仪系统,实现了对汽车尾气中CO、HC、CO2、O2和NO含量的检测。设计采用部分信号调理