论文部分内容阅读
语言是文化的载体传递着人们的思想情感,语言与文化密不可分。日语副祠的曖昧性是以日本文化为背景产生的。副词「ちょっと」的曖昧性是以表示数量少、程度高低为基礎、派生出来的。作为口语,它的意思与具体的语境密切相关。本文考察了以副词「ちょっと」为中心的日本人的曖昧性,并探究了曖昧表现的文化要因。本文首先对中国日語教科书中副词「ちょっと」的用法进行了整理。然后,在实际使用过程中,从人际关系的角度,对「ちょっと」的曖昧性功能进行了分析。「ちょっと」的曖昧表现有七大功能。如:負减轻、寻求理解、避免冲突、关怀、维护对方面子和双方面子、缓和说话氛围。最后,探究了曖昧的文化要因。第一、副词「ちょっと」自身具有潜在性。副词「ちょっと」既可以表示程度低,也可以表示程度高,根据实际使用过程和上下文它有比较、限定的意思和各种潜在的作用。在各种场合下都可以使用,使用频率高。所以说「ちょっと」具有虚无性和万能性。第二、沉默的文化。日本人深受体察文化的影响。这种文化渗透于日本人生活的方方面面。察知并体谅对方的心情,尽力做到说话得体、不冒犯对方。同时,日本人相信语言通灵,日本人说话非常谨慎、小心,不表达自己的主张,一切事情都模糊处理是日语对话的特征。而且,从整体上来看,整个日本是同一种语言、同一个民族。日本人具有共同的文化背景和价值观,可较为容易的理解沟通。第三、画一主义。日本人有如下特点,说话者与听话者具有一体性、谈话双方具有同质性以及在集团中具有较强的协调性。希望通过此研究能够把「ちょっと」的曖昧性的研究用于日语的教学之中。