【摘 要】
:
本篇翻译报告的原文文本选自克里斯托弗·L·琼斯通(Christopher L.Johnstone)编著的《日常生活中高效演讲的艺术》(The Art of the Speaker:Effective Oral Communication in Everyday Life(the 3rd edition)),翻译内容为第一章、第五章和第八章(节选)。本书出版于2013年,是宾夕法尼亚州立大学公共演讲
论文部分内容阅读
本篇翻译报告的原文文本选自克里斯托弗·L·琼斯通(Christopher L.Johnstone)编著的《日常生活中高效演讲的艺术》(The Art of the Speaker:Effective Oral Communication in Everyday Life(the 3rd edition)),翻译内容为第一章、第五章和第八章(节选)。本书出版于2013年,是宾夕法尼亚州立大学公共演讲课程教材。基于尤金·奈达所提出的功能对等理论,本报告探讨了译者在翻译时所遇到的困难,并试图归纳出对应的翻译策略。在词汇层面,译者着重分析多义词、同义词和文化负载词的翻译。在句子层面,译者主要介绍了长难句的切分和重组、无灵句的转化和标点符号的调整。本报告主要分为五章。第一章介绍了项目的背景和意义以及本篇翻译报告的结构;第二章阐述了文本背景知识并分析了文本的特点。第三章详述了翻译过程和功能对等理论的应用。第四章在该理论的指导下并结合具体案例,提出了翻译中存在的难点和相应的翻译策略。最后,作者对本次翻译进行了总结和反思。
其他文献
在党的十八届三中全会上,“自然资源资产负债表”作为一个全新的概念被首次提出。自然资源资产负债表编制的研究作为一项前瞻性工作,一经提出就成为理论界和实务界研究的热点。目前,学者们对于自然资源资产负债表编制的研究主要集中于水资源、矿产资源、土地资源等较为常见的资源。地质遗迹作为自然资源的重要组成部分,它是指在地球演化的漫长地质历史时期,由于各种内外动力地质作用,形成、发展并遗留下来的珍贵的、不可再生的
在侵权损害赔偿责任分担中,过失相抵规则往往有着重要的作用。尤其是在未成年人受侵害赔偿中,未成年人因为心智和年龄的不成熟,往往对损害的认识能力不足而具有过失。未成年人作为受害人角色时,蒙受了双重不利。保护未成年人和受害人是我国法律的基本原则之一。但是,目前我国立法上并未对过失相抵规则如何在未成年人受侵害赔偿中适用进行规定,我国的相关司法裁判中多依据监护人的过失减少侵权人损害赔偿额的做法恰恰与保护未成
基于劳动者与用人单位形成从属性的管理与被管理的关系,用人单位得以对劳动者进行工作上的指示,劳动者必须遵守用人单位的劳动纪律,否则用人单位可以惩戒劳动者。然而,用人单位能否对劳动者实施经济惩戒,在《企业职工奖惩条例》被废止后,用人单位经济惩戒行为的合法性遭到质疑,在司法判决中也常常予以否定。因此,有必要对用人单位经济惩戒权进行研究。如此,对用人单位经济惩戒权加以规制才有理论基石。本文从以下四个方面进
网络文化产业是随着信息技术的发展催生出来的新型产业,以互联网作为技术基础和传播媒介,主要表现为传统文化与互联网相结合的新的文化呈现形式。网络文化产业迎合了信息技术发展的大趋势,其涵盖内容之丰富,产业发展之迅速,正逐渐成为国家对外文化传播的主要途径和新的经济增长点。本文在梳理了国内外研究成果的基础上,首先对网络文化产业的概念和内容进行了界定,总结其特点,随后对我国网络文化产业的发展现状分行业进行了详
"香飘三百年,更鲜美,入时入心入雅堂远方的世界有精彩,一声米粉,思家乡……" 2020年11月1日晚,罗捷的一首四川清音《米香粉香》在江苏涟水县唱响,这支讲述四川岳池米粉的作品赢得了满堂喝彩。半个月前,罗捷在苏州捧走了第十一届中国曲艺牡丹奖新人奖奖杯,如今,她带着新作品在全国曲艺之乡优秀曲艺节目展演中亮相,她说:"不能老唱获奖曲目,岳池值得说的还有很多。"
历史知识的丰富性、复杂性、跨学科性和历史人物不在现场等特性,给历史教学提出了挑战。历史大任务教学可以有效整合历史碎片、零散知识,促使学生关注历史知识背后的联系、结构、规律,深化对历史知识的理解,养成学科核心素养。历史大任务教学倡导设计结构合理的任务,建立清晰明了的推理逻辑,创设引人入胜的思辨性情境,选择有情怀的微跨学科主题。
本文是一篇汉英模拟交替传译实践报告,选自2020年5月28日李克强总理答记者问。2020年李克强解读了中国政府在恢复国内经济、加强疫情防控、保障民生就业和扩大对外开放等方面做出的努力,展现了中国在遏制大流行方面取得的进展与突破以及中国是如何有序恢复经济活动和社会秩序。该材料来自一场对外新闻发布会,话题覆盖范围广,时效性强。发言人李克强总理语言平实,通俗易懂,擅长结合陈情与说理。释意学派的塞莱斯柯维
本文是一篇翻译实践报告,基于对美国儿童侦探小说《魔术师的秘密》翻译而成。故事围绕少女侦探南希·朱尔对一个离奇案件的侦破而展开,故事中传递出来的直面困难与追求真理等可贵的精神对小读者的心理健康发展具有积极的教育作用。笔者的翻译内容主要涉及该小说的前七个章节。本次翻译实践以目的论为指导,探讨目的论三原则——目的性,忠实性和通顺性在儿童文学翻译中的策略应用。在这三个原则的指导下,笔者有针对性地优化了翻译
建议航运业密切关注国内外氢能发展的配套与支持政策、正在开展的有关项目、产业中活跃的龙头企业等,广泛寻求合作,寻找介入各大氢能项目的商业机会。未来无论在国内还是海外,围绕氢能源的投资规模都将十分可观,而这也是航运业未来应当布局和利用的增长点。