译文中的性别意识

被引量 : 0次 | 上传用户:szjlq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方女性主义翻译理论于上个世纪八十年代进入中国,其发展对于女性主义和翻译理论研究都产生了深远的影响,为研究者提供了新的研究方向和研究方法。女性主义译者将翻译作为一种表达女性思想和话语的武器,通过对性别差异的重点研究,目的是让全社会听到女性的声音并看到其存在。弗洛图于1997年提出了“性别意识”这一概念,国内许多学者纷纷借用这一概念来研究女性主义翻译实践。然而笔者却发现很多相关研究并没有对这一概念进行界定和解释,在分析时也较为主观。因此,为了促进西方女性主义翻译理论在英汉翻译实践中的应用,有必要对翻译作品中体现的性别意识进行进一步研究。笔者将通过对女性主义经典作品《紫色》三个中译本的对比,研究性别意识如何体现在译文之中以及三位译者的性别意识是否存在不同,希望能对将来其他译者翻译女性主义作品提供借鉴和参考。笔者在对弗洛图的“性别意识”做出分析的基础上,指出性别意识可以体现在译者的翻译作品中,前提是译者对译文的处理足以表现原文的女性主义思想。而原文的女性主义思想从对西丽的身体和性体验的描写上能够得到较好的体现。因此,笔者提取了《紫色》一书中所有关于身体和性描写的场景,并将其分为西丽的性意识觉醒前、中、后三个阶段进行逐一分析。之后,又对三个译本的处理进行了对比分析。结论是鲁书江的译本体现出了更强的性别意识,她能够完整地译出所有的文本,在行文上具有很强的女性风格,并且积极运用女性主义翻译策略对原文进行改写,以便更好地突出西丽的情绪和感受。更重要的是,西丽在三个阶段的变化和自身的成长在鲁书江的译文中得到了很好的体现。译者在处理女性主义作品时,必须积极培养自己的性别意识,这样才能更好地表现原文的女性主义思想。
其他文献
通过对铝粉、树脂和助剂等种类及用量的选择,合成了铝粉贮存稳定性、定向排列性及分散性均好的水性氟碳铝粉漆。
劳动力市场分割理论认为劳动力市场不是统一而是分割的,我国劳动力市场由于历史、政治、经济发展等方面的因素,突出表现为体制上和制度上的分割。无论是体制性劳动力市场分割
通过对直流输电线路区内、区外故障电流特征的分析可知:直流线路内部发生故障后的暂态过程中,线路两端电流突变方向相同;而线路外部故障后的暂态过程中,线路两端电流突变方向
论述了高职教育专业设置要以社会需求为前提,高职教育专业改革要与社会需求变化相适应,专业设置管理与专业指导委员会是高职教育专业设置适应社会需求的保障。
目的:生活应激事件已经成为心理及精神疾病发生的重要病因。巨大生活应激事件常常导致创伤后应激障碍(post-traumatic disorder,PTSD)及其他焦虑障碍的发生,给患者造成心理及生理
分析了高速电铁牵引供电安全监控系统的特点、研究内容 ,阐述了牵引供电安全监控系统的信息组成及控制等级划分 ,提出了以分层、分类构成安全监控系统的结构模式 ,并讨论了它
目的探讨致衰模型大鼠术后认知功能障碍(postoperative cognitive dysfunction, POCD)与海马炎症反应的关系以及电针通过调节炎症反应对POCD起到的干预效果。方法清洁级雄性S
随着公共管理的兴起,预算透明度逐渐成为人们热议的话题。我国政府预算信息公开的力度近年来在逐步的提高。2008年,财政部向社会公布了2003年至2007年的全国财政决算数据,200
随着互联网时代的到来,网络已经为人们营造一个全新的生活空间。网络动漫中常常脱颖出许多网络动漫形象,颇引人瞩目。如极具白领气质从博客中脱颖而出的张小盒;通过MSN和QQ走红
理论分析及国际经验表明,扩大内需对经济保持又好又快发展具有重要作用,而在投资、消费和净出口三大需求中,消费需求是主导。但改革开放以来的中国经济增长在很大程度上是依