论文部分内容阅读
漢字作為一種書寫符號系統,歷史悠久且一脈相承。在漢字的各個發展階段,異體字一直大量存在。一些大型字書雖然收錄和保存了異體字,但也只是異體字的一部分。《佛教難字字典》中收錄的字主要是從與佛教有關的古籍中摘取的異體字。《佛教難字字典》分為209部,這些部首之间按照筆畫的順序進行排列。這些部首之間因為形體相似或者意羲相近等原因,常常出現混用的情況,通過這種部首偏旁分析的方法,可以幫助我們更好地考察異體字。同時,每個字的正體下面併載了不同形體的俗體字,這些異體字的形體之間的變化和不同,可以幫助我們更直覲地瞭解和研究漢字字形的演變過程,同時可以幫助我們查找、識別佛經難字,更好地閱讀佛經文献。異體字攜帶著漢字歷史變遷的豐富资料,對於漢字發展演變規律的探求、漢語及相關文化的研究、古籍整理和字典編纂等實践工作,都有其獨特的作用。自臺灣常春樹書坊出版社出版以來,至今還沒有學者專門對《佛教難字字典》進行研究。關於《佛教難字字典》,更多的是在一些相關的文章中作為參考文献或者工具書被提及。但是《佛教難字字典》收錄的異體字字形複雜多樣,既收錄了正體和常見的俗體,又收錄了一大批不常見的、難以辨識的俗體,其中有較多的異體字的形體是不見於大型字書的。中國台灣的《異體字字典》收錄的異體字是比較多的了,但是其收錄的很多異體字,都來源于《佛教難字字典》。比如,“夜”的異體字“(?)”,“升’”的異體字“(?)”,“印”的異體字“(?)”、“(?)”,“努”的異體字“(?)”,“呵”的異體字“(?)”、“咎”的異體字“(?)”、“唇”的異體字“(?)”、“瞰”的異髓字“(?)”、“囚”的異髓字“(?)”、“城”的異體字“(?)”、“域”的異體字“(?)”、“化”的異體字“(?)”等等,這些異體字對其他大型字書和異體字的研究都有很好的參考價值。此外,《佛教難字字典》又收錄了一定数量的佛經文献中的難字,對於研究佛典中的疑難俗字的參考價值也是不容忽视的。因此,不論是考察其他大型字書的疑難俗字,還是研究佛典文献中的俗字,《佛教難字字典》都是必須要參閲的工具書。本文主要通過五個章節對《佛教難字字典》中收錄的異體字進行比較详细的考察和研究。第一章是緒論部分,主要介紹了《佛教難字字典》異體字研究的意羲、研究現状、主要内容、方法和步驟。第二章主要介紹了《佛教難字字典》的整體概況,包括其編纂目的、主要内容和收字情況以及異體字相關的概念。第三章是《佛教難字字典》異體字的類型。我们主要參照張涌泉先生歸納俗字基本類型①的標準,將《佛教難字字典》中的異體字分為增減或改換意符、改換聲符、類化、肇畫或部分構件的簡省、筆畫的增繁、同音或者近音替換、變換結構、異形借用、書寫變異、全體創造、合文等11種類型進行探討和研究。第四章是《佛教難字字典》部首混用例。部首偏旁相通或者相混是異體字產生的途徑之一。這部分内容主要是對《佛教難字字典》209個部首之間混用的情況進行分類歸納和總結,通過對部首偏旁進行分析,有助於初步考察《佛教難字字典》中收錄異體字的情況。第五章是《佛教難字字典》異體字的形體演變釋例。主要對《佛教難字字典》中的異體字個例進行形體演變的考察和分析,發現并闡明其形體演變的規律和脈絡。