论文部分内容阅读
“被”字句一直是语法研究的重点之一,为人们所重视。本文先是立足于本体研究,对汉语“被”字句的构成特征、语义特点、语用价值进行系统深入的梳理和剖析。又对蒙古语被动表述的语言事实进行整理和分析,重视对汉蒙被动表述差异的揭示。考虑到汉语“被”字句本身复杂程度高、习得难度大,是蒙古学生学习汉语的一个难点,因此我们以问卷调查的形式,在对比分析、中介语和偏误分析理论的指导下,对蒙古学生汉语“被”字句习得偏误进行分析。着重探讨了蒙古学生习得汉语“被”字句的偏误类型,并从多角度挖掘造成这些偏误的原因,进而对“被”字句教学提出了参考意见。 全文共分为三章五个部分: 第一部分(绪论),说明了本文的选题依据、研究意义、研究内容、研究方法及理论依据,着重介绍了本文相关的研究成果。 第二部分(第一章),在对“被”字句进行界定的基础上,从句法、语义、语用三个层面对“被”字句进行多角度的观察,并能以发展的眼光看待“被”字句,注意到了一种新兴的“被”字句,对触发这种“被”字句兴起的促动因素进行了分析。 第三部分(第二章),对蒙古语被动表述的基本格式进行概括,将汉蒙被动表述进行比较,揭示了汉蒙被动表述在句法表现形式和语义语用上的种种差异。 第四部分(第三章),说明调查问卷的相关内容,对调查结果进行统计和分析,将蒙古学生习得汉语“被”字句的偏误情况进行分类,确定偏误类型,分析偏误成因,进而对蒙古学生的“被”字句教学提出建议。 第五部分(结语),梳理了本文的研究思路,总结了一些创新成果,指出了本文研究中存在的不足。