论文部分内容阅读
穿越是指在科幻小说中脱离所处世界的时间,向过去或者未来世界移动(大辞林第三版)。最开始,穿越作品是口耳相传的民间故事,如日本的《浦岛太郎》,随后出现了小说这种文字的形式。随着时代发展,电视剧、电影等新形式层出不穷。在新媒体蓬勃发展的大背景下,穿越文学也有了新的可能,从纸面到无纸,从静态到动态,网文、电视剧电影、广播剧、游戏等新形式不断出现。不止中日两国,其他国家也钟爱穿越。被誉为美国科幻小说之父的华盛顿·欧文著有名作《瑞普·凡·温克》,2002年英国著名科幻作家赫伯特·乔治·威尔的《时间机器》被改编为电影并引进中国。在本报告的第一章中,回顾穿越小说的发展历程、介绍相关背景、先行研究以及笔者的研究动机;在第二章,简要介绍翻译对象及理论策略;接下来第三章中,谈谈翻译中的难点和解决方案;最后第四章,基于翻译该文本的实际体验,谈谈心得体会。目前国内学界对于穿越小说方面的研究百家争鸣,同时尚有不充分之处。作为穿越小说爱好者,选定该类型文学作品作为毕业实践报告,希望能为穿越小说在翻译方面的实践研究尽一份绵薄之力。