从跨文化视角看英汉习语的形成和民族特色

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wy85396021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语,由词和词组合成,大于词,结构相对固定的语言单位。习语普遍存在于语言中。它是语言长期使用的结果,凡历史悠久的语言都储藏有大量的习语。英语和汉语都属于使用广泛的语种,也是表达手段丰富,灿烂文化传统的语言。英语习语主要包括:固定短语(idiomatical phrases),谚语(proverbs)和俚语(slangs);汉语习语则包括:成语、惯用语、谚语和歇后语(实为:引注语)。习语是人类文化活动的产物,因而了解习语离不开对文化的理解。文化是人类物质、制度和精神创造的总和。它具有可学性,世代继承性,符号依赖性,动态性,整体性,民族性,顺应性。习语是语言短语小系统,了解语言概念和功能有益于学习和掌握英语和汉语习语。语言被认为约定俗成的人类有声交际系统。语言主要功能有:信息,人际,施为,情感,寒喧,创作,元语言等。英汉习语起源于各自的文化,是群众文化创作和积累,全面系统地反映文化的方方面面;英汉习语都具有系统性,叙述性,相对固定性,民族性,组合性和融合性,口语性。英汉习语来源和特点的文化研究对英汉语习语的学习、翻译、引用和交流都有一定的现实意义。简而言之,对英汉习语进行定义和分类,结合文化和语言学知识,讨论英汉习语的来源和特点,这有益于掌握和运用英汉习语,丰富英汉语言表达能力,也有益于英汉文化交流。
其他文献
90多年来,中国共产党带领和团结全国各族人民,把马克思主义基本原理同中国实际和时代特征结合起来,独立自主走自己的路,历经千辛万苦,把贫穷落后的旧中国变成日益走向繁荣富强的新
目的分析为喉癌患者进行气管切开并放疗后护理的有效性。方法在我院2014年11月~2019年7月收治的喉癌气管切开并放疗患者中抽取96例,对患者进行术后放疗期间护理,并比较患者护
塔里木油田双台阶水平井的分注工艺无法满足分层注水要求,区块欠注问题严重。为此,设计了双台阶水平井分层注水管柱及其配套工具,并采用Wellcat软件模拟计算出单独注停上层、
中国茶叶历史十分悠久,茶叶种植面积非常之广.如何进行精细化管理,让茶叶种植、茶叶加工达成高效化的目标,从中获取到很高的经济效益和社会效益,这是茶农们和有关企业必须深
卫生防护距离是为企业无组织排放的大气污染物提供一段稀释距离,使污染气体到达居民区时的浓度符合国家标准,从而保障居住区人群身体健康,随着新技术、新产品、新工艺取代原