论文部分内容阅读
写作是一门复杂的语言综合实践课。作为一种语言的输出形式,它对学习者的语言知识、表达能力及思维逻辑都有很高的要求。不同于语言另一种的输出形式“说”,写作大多数是正式的、合乎逻辑的,而说话则是非正式的、即兴的;写作一般要求词汇、语法的规范化及标准性,而“说”只要接受者能理解说话者想要表达的意思即可。目前对于留学生的写作研究主要集中在写作教学及写作中的偏误分析,本文主要就韩国留学生在汉语写作中出现的偏误进行分类、整理、统计,并分析产生的原因,提出自己的建议。本文在充分研读以往研究成果的基础上,从北京语言大学“HSK动态作文语料库”中选取了246篇韩国留学生的作文,并对留学生作文中经常出现的标点、汉字、词汇、句子、语篇等方面的偏误进行分析。研究方法上笔者采用定量定性的综合研究法、偏误分析法、数据统计及对比分析法,对留学生作文进行统计、分析和归类,发现韩国留学生写作中存在的一些问题。第一章主要写选题的缘由,整理前人的研究成果确定自己的研究方向,阐明选取语料及本文的创新之处;第二章分析韩国留学生汉语写作中出现的标点偏误、汉字偏误、词汇偏误、句子偏误及语篇中关联词语偏误,如汉字方面,经常出现同音字误用,或部件的遗漏、误加;词汇偏误表现在错词、缺词、多词三面;句子偏误主要从句型(“是……的”句偏误分析)、句法成分的残缺或多余、语序方面的偏误三方面进行分类整理,例如:句法成分的残缺或多余,笔者将多种句法成分的残缺或多余列表统计,选取错误率较高的几项做了细致地分析:主语的残缺、状语的残缺、中心语的残缺及状语的多余;语篇偏误主要对显性的语篇方式即连接词语在使用中产生的错用、漏用、错序等偏误做了举例分析;第三章主要分析出现上述偏误的原因。笔者从韩国语的母语负迁移、目的语的过度泛化、学生使用回避策略及课堂教学的影响等四方面阐述了韩国学生作文中出现偏误的原因;第四章根据246篇语料分析中出现的偏误及偏误产生的原因从汉语基础知识教学、教学策略及营造良好的学习环境提出相应的教学建议。小结部分对研究的内容加以总结并对研究过程中由于自身主、客观原因造成的研究成果的局限性进行说明。