“主语-话题类型学”视角下的文学作品翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanyongchao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“主语——话题研究”一直是现代语言学关注的热点课题。而语言类型学这一语言学分支自19世纪创建以来也同样备受关注、热度不减。1976年,李讷(Charles N.Li)与汤普森(Sandra A.Thompson)发表论文《主语与话题:一种新的语言类型学》(Subject and Topic:A new typology of language),奠定了主语——话题类型学的基础。二位学者认为,汉语是典型的话题优先型语言。与此相对,属印欧语系的德语则是主语优先型语言。从主语——话题类型学的角度出发,本篇文章利用对比分析的方法研究了德汉句子表面结构在四个方面(形式主语、双主语结构、被动态的应用以及话题的范围)的不同之处,并简要分析了产生这些语言现象的深层原因。在此基础上,结合宁瑛及王辰所译的两版《安妮日记》中文译本中的实例,进一步通过对比分析,探究主语——话题类型学对提高德译汉译文可读性的积极作用,并得出如何使译文更贴近中国读者语用习惯的启示,希望对德语作品翻译提供帮助。本篇论文由五部分组成。第一部分是论文的引言部分,介绍了本文的主题、目的、中心思想及论文的结构。第二部分是整篇论文的理论基础,介绍了语言类型学、主语——话题类型学及主语和话题两个基本概念。第三部分从四个角度出发,结合例句对德汉句子表面结构进行了对比分析,并从二者差异中总结出可行的翻译策略。第四部分通过对比两部《安妮日记》译本中的实例,结合第三部分中所得的德汉语言差异及翻译策略,进一步探讨如何在主语——话题类型学的基础上提升译文可读性。最后一部分是对整篇论文的总结。
其他文献
<正>苏州市王金山大师工作室完成了非物质遗产项目缂丝织造编制和技法汇编,其工作室的多项缂丝作品成功入选2008年北京奥运会的"奥运故事";钱小萍大师工作室研发的奥运宋锦邮
<正>《工友》编辑部:今年"五一"前夕,我们所在的公司得到一大笔订单,由于任务紧,公司要求全体员工在"五一"假期一律照常上班,任何员工非经公司主要领导批准不得请假。事后,我
离婚损害赔偿制度是《婚姻法》规定的一项重要制度,具有填补受害方损失、惩戒违法行为和预防违法行为的作用。惩戒是手段,维护家庭和睦和社会稳定是目的。本文运用实证研究法
2020年新冠肺炎疫情的爆发,使得诸多企业陷入了资金周转的困境。对处在转轨经济下的我国企业而言,债务融资依旧是其主要的外部融资途径,而债务融资成本是企业在进行财务决策
南图尔盖盆地地处哈萨克斯坦中部,大地构造上位于乌拉尔—天山缝合带转折端,为典型的中生代裂谷盆地。论文以构造地质学、沉积学、层序地层序理论为指导,利用地震、钻、测井
<正>咨询台:上个月公司有一笔业务急需处理,因该区域业务员休假在外,公司指派我前往。我的返程时间正好是双休日,均在火车和汽车上度过。事后,公司没有给我加班工资或补休。