汉英体育报道中的隐喻对比研究

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerrymao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统理论把隐喻看作是一种修辞格,一种语言常规的违反和偏离。认知理论的诞生拓宽了隐喻研究的领域,学者们对经济、科技等领域的隐喻做了大量的研究,而体育领域的隐喻研究似乎被忽略了;在隐喻的跨文化研究中,学者们对空间、人体等特定种类的概念隐喻进行过较多的对比研究。目前,对于某一特定文体中概念隐喻,系统的跨文化对比研究很少,而这类对比研究对于理解人类在特定活动领域中的隐喻思维差异具有重要意义。有鉴于此,本文从中外权威媒体随机收集汉英体育类语篇作为研究对象,主要运用跨域映射、认知性、普遍性、系统性、文化性等现代隐喻理论的观点,对汉英语篇中隐喻进行对比分析,结果如下:1)汉英语篇中存在大量的隐喻; 2)汉英语篇中的很多相互联系的隐喻表达可以归纳为同一隐喻概念;3)汉英语篇中很多概念隐喻出现的数量和频率大致相同; 4)汉英语篇中有些概念隐喻出现的频率有较大差异。汉语语篇中的战争隐喻和人体隐喻多于英语语篇;而英语语篇中的旅行隐喻和宗教隐喻多于汉语语篇。在总结了汉英体育隐喻的异同后,本文还深入分析了产生异同的原因:1)由于人类共同的体验和认知模式,汉英体育隐喻有许多相似之处; 2)文化相对性对体育隐喻产生了重要影响,不同的历史、宗教、哲学和自然环境赋予了隐喻不同的文化属性。本文通过对汉英体育隐喻的对比分析,跨文化验证了现代隐喻的理论:1)隐喻是人类认知的工具。体育语篇中的许多概念,通过与人们自身体验相联系的隐喻变得生动活泼,易于理解; 2)隐喻无处不在。汉英体育语篇中发现的大量隐喻再次证明这一观点; 3)隐喻具有系统性。汉英体育语篇中同一概念隐喻下存在很多紧密联系的隐喻式表达; 4)隐喻具有文化相对性。中西文化影响已经渗透到汉英体育语篇中的隐喻里。本研究还发现:隐喻的文化差异性不仅体现在隐喻概念上,还体现在相同隐喻出现的频率和数量上。例如:人体隐喻在汉语语篇中有较高的出现频率,这体现了中国文化的人本主义理念;旅行隐喻在英语语篇中有较高的出现频率,则与西方国家热衷于旅行和探险的文化传统相联系。同时,两类体育语言中相同的隐喻表达揭示了体育的本质。例如战争隐喻在汉英语篇中均有最高的出现频率,体现了体育的竞争特性。
其他文献
随着民生新闻的不断发展,民生新闻中的评论也逐渐被学界所关注。民生新闻评论以民生新闻报道中的事件为背景,针对当下社会中普遍存在的现象、集中反应的问题阐述观点,说明立
语言迁移被认为是二语习得研究中一个非常重要的部分,历来倍受关注,涌现出了很多不同的观点和流派。上个世纪70年代末80年代初,语言迁移研究被纳入了认知研究的范畴。在这个
心理扶贫实践落后于物质扶贫,以致精准扶贫过程中爱面子、过度自卑、不求上进、好贪小便宜、颠倒是非层出不穷,这显然不利于扶贫工作长远发展。贫困人口出现心理问题深受国家
当前区域形象作为提升区域核心竞争力、促进区域可持续发展的重要手段备受关注。文化资源作为区域文化传承发展的载体,是对区域文化记忆的一种保存,更是区域形象构建的核心要
吉林省是典型的农业大省,伴随着我国农业繁荣发展,吉林省有很多的中小农产品企业已初具规模,但是在市场经济蓬勃发展的今天,农产品企业为获得长期健康发展,需要经历的考验还
在民航业迅速发展的背景下,作为航空运输服务链的终端,民航运输地面服务企业面对政策以及市场竞争的压力,改善经营能力、提高管控水平、建立质量管理体系不仅是建设民航强国战略
本文旨在通过实验设计以及比较和描述的方法,考察中国高、低二语水平学习者对不同语义类型而产生的通达表现与词汇翻译理解之间的关系,是一项有关心理语言学的实证性研究。本