《2030年前俄罗斯联邦内陆水运发展战略》翻译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytvct
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄语中,公文事务语体的使用较为广泛,常见于各类公务文书。随着中俄两国近几年在政治、经济、文化等多方面的交流日益加深,增强对公文事务语体的了解显得尤为重要。本报告的翻译材料为《2030年前俄罗斯联邦内陆水运发展战略》,属于公文事务语体。译者选择该类型文本为翻译材料,一方面是增加词汇量,提高现阶段俄语水平;一方面是借助翻译理论增加对该类型文本的认识与了解,有利于今后翻译工作的展开。本文第一部分为引言,包括项目简介和翻译该文本的目的与意义;第二部分总结翻译文本特点,包括文本语体、词汇、句法的特点;第三部分介绍本文使用的翻译理论基础,并结合翻译理论对文本中的案例进行具体分析。最后结语,总结翻译中所遇问题和译后心得。
其他文献
体育素养能够作为重要标志,实现对个人综合素质与修养的衡量,由于应试教育给我国带来的影响,导致家长和教师过分关注文化课成绩,却没有从全面发展的角度,培养学生的体育素养
目的探讨双指数模型参数对前列腺癌的诊断价值及与Gleason评分的相关性。方法收集经穿刺活检或手术病理证实的前列腺癌26例,前列腺增生47例,行多b值扫描,采用双指数衰减模型
<正> 1.前言对于电信网络的用户和网络营运商而言,网络的抗毁能力是极其重要的。现代社会生活的各个方面都越来越依赖于通信网络,特别是骨干网络的可靠运行。事实上,电信业务