论文部分内容阅读
英语作为跨国谈判、跨国贸易、科学技术、境外旅游的媒介不断联系着世界各国的交流。然而,近些年来不同文化背景的人交流频频闹出笑话,导致交流失败。主要在于人们交流过程中,忽略了语言的支撑者--文化。《普通高中英语课程标准(实验稿)(2003)》(简称《新课标》)首次将“文化意识”列为教学目标之一,这一目标也体现在了英语教材中。本文以2004年审核通过的外研版高中英语必修教材(四川省专用)为研究对象。主要通过两个研究问题分析教材文化:第一,外研版高中英语教材文化类型的编排与分布是否侧重于培养学生的跨文化交际意识?第二,各区域文化(母语文化、目的语文化、世界文化和融合文化)分别在输入(听、读、文化角)和输出版块(说、写、任务练习)的分布是否对称?为了回答上述研究问题,本论文主要采取了定性和定量研究的方法。首先,以《新课标》(2003)为标准,物质文化、精神文化、社会文化、行为文化和观念文化为框架,统计教材的文化类型;其次,基于三圈理论(内圈,外圈和扩展圈),将教材中呈现的文化划分五大区域,母语文化、目的语文化、世界文化、融合文化,统计教材各区域文化的输入输出比例。最后,采取Excel表格的形式对教材中文化教学活动内容进行对比分析。通过研究发现:(1)文化类型多种多样,包含了不同范畴的文化,却比例失衡。精神文化所占比例为37%,社会文化比例为30%,物质文化为17%,而行为文化和观念文化所占比例最少分别为10%和7%。(2)各区域文化在输入输出活动设计中的分布不对称,不难发现母语文化输出量(54.36%)远远大于输入量(22.88%),目的语文化输入量(47.06%)却远远大于输出量(19.44%),世界文化的输入量(24.19%)大于输出量(3.70%),而融合文化恰好与世界文化输入输出量相反,输出量(20.38%)却远远大于输入量(5.23%)。最后,针对教材中所出现的问题,对教材编写者和教师提出了相关建议。教材编写者应该适当增加行为文化和观念文化的素材;在输入输出文化知识版块,平衡母语文化和目的语文化的比例,而教师应该在外语教学中重视文化教学等。