Literary Creation in Intertextuality——An Intertextual Study of The Hours and Mrs. Dalloway

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjfu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了《时时刻刻》与《达洛维夫人》的互文关系。《时时刻刻》是一部在时间和空间上自由转换的三部曲小说,分别讲述了生活在不同年代,不同地方的三个女性的一天。三个故事主线看似不相关却有着紧密的联系。小说中的三个故事不仅仅模仿了伍尔夫的《达洛维夫人》的故事结构和风格还借用了它的意象和主题,但是《时时刻刻》并不是一个简单的重写。这是一部带有作者迈克尔·坎宁安自己写作风格的作品。小说文笔细腻,情节扣人心弦,现实意义深远。坎宁安着力刻画了三位20世纪不同年代女性的心理挣扎,细致描写了她们的生存状态,这些都是20世纪精神特征的鲜明代表。小说探讨的主题在现实世界中依然表现严肃。本文通过探索《时时刻刻》对故事情节的重新安排,意义的重新阐释,以及坎宁安在写作技巧上的扩展,揭示了该小说的成功之处和独创之妙。尽管它借用了伍尔夫《达洛维夫人》中的很多要素,但却是一部创作于已存经典之上的另一部杰作,是坎宁安创作出的一部拥有自己故事主线和情节冲突以及写作特色的小说。  本文从互文性的角度对两个文本做了详细的解读。在梳理互文性理论的起源和发展的基础上,不仅揭示了两个文本的互文关系,而且通过对《时时刻刻》的故事结构,主题阐释和写作技巧的分析,还指出了互文写作对文学创新的积极作用。在伟大的前驱面前,坎宁安没有逃避和否认传统,而是在模仿中磨练出自己的写作风格。《时时刻刻》是一个成功的升华,它极力的彰显了坎宁安作为一个年轻作家的才华和影响力。
其他文献