《金融大危机:成因和后果》(引言)的翻译实践报告

来源 :东南大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:gin901122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译项目原文为约翰·贝拉米·福斯特(John Bellamy Foster)和弗雷德·马格多夫(Fred Magdoff)所著的《金融大危机:成因和后果》,该原文曾于2009年在《每月评论》上出版。笔者所选取的引言部分主要介绍了2008年全球金融危机的背景。原文作者将2008年与20世纪40年代的全球性金融危机进行了理性的对比,并详细分析了多名不同经济学家的言论,以便使读者对金融危机有更深的理解。在全球化进程中,财经英语读物所处的地位日渐上升。由于财经英语读物具有背景知识复杂、术语繁多和文化差异明显的特点,译文的要求也相对较高。为了使读者对原文理解更为透彻,笔者着力于目标读者的接受度,通过使用不同的翻译策略,最终完成了翻译和报告。本报告主要由四部分组成。首先介绍了该翻译项目的背景和该翻译报告的意义,其次主要从词汇、句子和语篇的角度对源文本进行了一定的分析,紧接着根据实际案例中遇到的问题,分析翻译策略的选择和使用,最后一部分则对此次翻译实践的收获和未解决的问题进行了总结。其余部分为致谢、附录及参考文献等。
其他文献
长期以来,国有企业薪酬管理始终存在老旧的观念和管理手段,不利于应对如今来自国内外企业的竞争,应适时调整适应市场要求的薪酬激励体制,使其更加科学、合理并有利于企业长远
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
作文教学是语文教学的一个重要组成部分,作文教学的效率高低直接关系着语文教学的成败。初中生处在一个特定的知识、年龄阶段,初中作文教学应在“文无定法”、“言为心声”的指
小组教学是指按照"小组"的方式,以小组成员共同学习为基础的教学形式。小组教学已在医学教育中占得一席之地,已成为一种备受欢迎的教学模式,可以调动学生的积极性,加强深入学
本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文是广州双灵药业有限公司的EM污水处理项目的参考资料《川岛町八幡污水处理所环境EM试验例子》(「川島町八幡汚水処理場における環境EM試験
经贸合同是经贸往来中当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。尽管中国和老挝在对经贸合同的定义及规定上具有相同的本意,但是由
建筑施工企业在市场经济中如何对建筑施工经济成本进行更好的管理应特别重视,建筑施工在市场经济中的成本管理要从明确管理理念和制定针对性措施来入手,这才是最有效的方法.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield