《现代日本再生产结构分析》翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c1s2d3n456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪50至80年代是日本经济的高速成长期,日本在此期间采取种种措施加快其经济发展,成为了具有重要影响力的“经济大国”。中国改革开放后经济发展同样日新月异,实现了前所未有的快速增长,尤其是进入21世纪后,中国经济仍然保持着稳步增长。但十九大报告中指出,我国目前的发展仍然是不平衡、不充分的,产业结构还需调整。《現代日本再生産構造分析》(《现代日本再生产结构分析》)一书用产业关联表等形式对战后日本经济发展情况进行了解读,分析了日本的产业结构变革和各生产部门之间的内在联系,虽然中日两国的经济制度有所不同,但仍有必要借鉴发达国家的经济发展道路,取其精华、去其糟粕,结合我国的实际情况,促进生产力的提高,实现产业结构的升级。笔者选取了本书第1章与第2章作为本次的翻译实践内容。该部分内容通过大量数据与图表阐述了现代日本的产业结构和再生产结构的原型以及“经济大国”日本的成长与停滞,通过对再生产结构的考察解读了日本的经济结构特性,基本概括了现代日本产业结构发展历程。同时该部分内容中含有大量外来语,经济学、统计学等专业术语,有很多地方涉及到数字,且多使用长句、结构复杂的复句,整体来看翻译难度适中。本翻译实践报告分为以下几个部分:引言、翻译实践简介、文本分析与译前准备、案例分析、结语。在本次翻译实践中笔者以纽马克的“语义翻译”法和“交际翻译”法为指导,两种方法交替使用,并运用直译、加注、拆译、分译、倒译等翻译技巧,选择合适的译文,试图达到最好的翻译效果。该文本专业性较强,涉及到经济学、统计学以及如农林水产业、重化工业等各具体产业领域,通过此次翻译实践,笔者对这些领域也都有了一些了解,对此类文本的翻译也有了一些心得体会,会将此次经验应用于今后的翻译实践中,以期取得更大的提高。
其他文献
目的:建立效率高的、灵敏的针对溶瘤2型单纯疱疹病毒(Oncolytic herpes simplex virus type 2,oHSV2)的荧光定量PCR方法,依据中国药典的方法学验证指导原则对该PCR方法进行初步的验证,并检测给药后小鼠肿瘤组织内粒细胞-巨噬细胞集落刺激因子(granulocyte-macrophage colonystimulation factor,GM-CSF)的表达。方
笔者此次翻译实践报告基于《人类纪大冒险》前两章节的内容撰写而成。该书中作者展示了地理科学相关知识和自身周游世界各地的见闻。该文本属于非文学作品中的科普类文本,其在客观讲述地理科学知识的同时,结合了游记性质的文学性内容。文本对于保护地理环境的“呼唤”意图明显。基于此,笔者从文本的文学性、真实性和逻辑性三方面的翻译问题实现原文“呼唤”功能转换。文学性从形象词汇和修辞问题中再现;真实性从数字和实例翻译问
近年来,WLAN(Wireless Local Area Network)技术飞速发展和应用,无线局域网络不仅可以用作通信,也可用作环境感知。无源感知技术在现有的WLAN设施基础上展开,相较于有源感知技术需要在感知环境中部署大量传感器,或者需要随身携带专有设备,无源感知技术无需随身携带任何专用设备,利用部署环境内无线信号的变化即可判断是否发生入侵以及对入侵者的特征信息进行识别,具有重要的研究意义和