论文部分内容阅读
在全球经济发展的背景下,发展中国家在追赶发达国家的经济发展道路上,政策决策者往往只注重经济的发展而忽略了在经济发展中环境的保护。这样的结果总是适得其反,不但经济没有发展好,反而引发了更多的问题;例如,环境污染、资源浪费、贫富差距和社会不公平等。这便要求政策的决策者,在追求经济发展的同时,更要注重环境和经济发展的可持续性本次翻译任务对象节选自《经济发展和环境可持续性》,本书为雷蒙·洛佩斯教授和迈克·托曼共同编著的论文合集,由牛津大学出版社于2006年出版。这本论文集主要来源于美国哥伦比亚大学“政策对话倡议组织”——环境经济和可持续发展工作小组会议中的论文作品。本书收录了14篇论文,其中主要涉及发展中国家在经济发展中所出现的环境、资源、能源等问题,从而针对发展中国家所出现的问题提出的经济政策制定建议。译者选译的是论文集的第八篇“能源、公平与经济发展”,为道格拉斯·巴恩斯博士和麦克·托曼共同创作,本章主要介绍了发展中国家中能源与能源公平和经济发展的关系。翻译实践报告是对此次翻译工作的总结。报告第一部分介绍了选译部分的主题内容、原作者背景以及此次翻译任务的意义。第二部分介绍了本次任务所用的理论框架,以皮特·纽马克的“交际翻译理论”为指导,结合案例分析,介绍了翻译过程中所用的策略。在词汇翻译方面,采用归化和异化的方法,对专有名词采用注释,增译,归化和语境翻译等策略。在句子翻译方面,针对发展经济学中常出现的长难句,采用了顺句操作、拆分、句式重构等翻译策略,以实现对原作的对等和信息的传达。最后一部分是对整个实践报告的总结。