计算机辅助对汉英交传译员表现影响的实证研究——以“讯飞语音输入法”为例

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zbtoy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的主要研究课题是:“计算机辅助能否改善一名汉英交传口译员的表现?”为了研究这一问题,设计了实验,收集数据并统计,基于统计得出结论。这一结论是,在实验中设计与使用的计算机辅助确实能够改善汉英交传口译员的表现。研究课题的主要理论依据是丹尼尔·吉尔博士的“认知负荷模型”,实验设计的现实基础则是当代愈发成熟的主流消费级语音识别产品,在本论文实验中具体指向“科大讯飞语音输入法”。近年来,已有关于计算机辅助对译员表现影响的研究,但数量匮乏,且尚未发现有研究像本论文开展的研究一样,采用消费级语音识别产品作为计算机辅助方案,并具体量化计算机辅助对实验对象口译表现的影响。  本研究的实验规模为10名实验对象,均为上海外国语大学的学生或校友。评分标准参考了杨承淑的“口译专业考试评分表”。口译材料为“马化腾在第四届中美互联网论坛的发言”。实验数据表明,设计的计算机辅助方案确实能够改善实验对象的汉英交传表现。从整体结果来看,在进行短篇幅汉英交传口译时,计算机辅助方案给实验对象带来的整体提高为4.7%,进行较长篇幅口译时,整体提高为6.9%。在有计算机辅助的情况下,实验对象主要在避免遗漏信息、改善输出语音语调以及时间控制等方面取得较大的进步。在其它小项目中,根据篇幅长短有不同的表现变化。实验结果表明,这种计算机辅助方案具备一定的实用性,确实能够提高汉英交传口译员的表现,但本实验有一些局限性:样本过少、口译材料题材单一、设备与人员不够专业等。此外,若要在真实的口译工作现场部署此计算机辅助方案,也有成本与可行性等现实障碍。
其他文献
自“2012玛雅预言”兴起之时,它就成为一个炙热的话题。2011华丽落幕,2012高调登场,一系列不安分的因子开始蠢蠢欲动。过去的一年里,资本市场受到剧烈的冲击,让整个经济体系摇摇欲坠,惶恐不安。   多国换届造成国际资本市场的不稳定  2011只
作为一颗文坛上冉冉升起的新星,扎迪·史密斯在其处女作《白牙》一书中,以其幽默诙谐语言向我们展现了二战之后英国第一代和第二代移民的日常生活。通过对移民者的全景式的描述