论文部分内容阅读
双语者心理词汇的语义表征正逐渐成为研究的重要领域。尽管各类语义启动范式为研究双语表征的结构提供了强有力的工具,但远未取得一致的研究结果。部分结论支持“共同存贮”模型,部分支持“分别存贮”模型。de Groot等学者认为,语言之间的相似性或距离远近会影响双语者的语义表征。众所周知,汉语在书写和言语表达等方面与印欧语系语言差别较大。因此,汉英双语者的语义表征研究可以为语言普遍性提供有用信息。至少,如果研究结果支持“共同存贮”模型,将有力地证明词汇判断任务具有普遍性,不受语言间距离远近的影响。遗憾的是,这方面的研究尚处于萌芽状态。 本文尝试使用SPITM法继续深入这一研究。全文共分四章。第一章解释关键的定义,并回顾前人的相关研究。第二章陈述实验假设及实验设计。第三章描述实验过程及实验结果,并作详细讨论。第四章阐述实验结论,为进一步研究提出设想。 研究结果表明: 1.语言内和语言间语义启动同时存在。该结论支持“共同存贮”模型,证明词汇判断任务具有普遍性,不受语言间距离远近的影响。 2.70-1500毫秒这一时间区间可大致分为两个亚区间。其一是语义自动激活扩散区间,始于70毫秒,后逐渐增加,大致在250-350毫秒达到顶点,之后结束。其二是语义自 动激活扩散和控制性策略加工叠加区间,约始于350毫秒, 结束于1500毫秒。在此期间,语义自动激活扩散效应递 减,控制性策略加工效应递增。 3.语义启动效应大小如下:最大为汉语一汉语型,其次为英 语一汉语型,再次为汉语一英语型,最小为英语一英语型。 4.语义自动激活扩散效应的产生同时受以下因素影响:启动 词被提取的程度,启动词和目标词语义距离的远近,双语 者学习英语的方法和对英语的熟练程度,以及启动切入的 不对称。 5.本实验结果支持双语者心理词汇语义表征的“共同存贮” 模型。 鉴于本文的研究方法合理,实验设计可靠,这些结论不大可能是出于随机误差,而是实实在在的科学发现。本文的方法和结论对于进一步推进心理学,心理语言学,脑科学,外语教学的深入研究都有较大的学术价值。