基于语料库的中国英语学习者搭配错误分析

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kinglesssss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了找出中国学生在英语搭配学习中的困难所在,本研究试图从以下三个方面展开讨论:(1)中国英语学习者词语搭配错误的主要类型是什么?(2)造成英语学习者词语搭配错误的主要原因是什么?(3)学生英语语言能力和搭配错误发生频率之间是否存在一定的关系?本研究的数据来自桂诗春教授和杨惠中教授主编的中国学习者英语语料库。研究结果表明:近义词混用是中国学生搭配错误的主要类型。造成搭配错误的原因主要有三个:母语负迁移、交际策略以及过度概括。搭配错误发生的频率和学习者英语水平有密切关系,非英语专业的学生发生错误的频率要远远高于英语专业学生。本研究对教学的意义在于它有助于了解中国学生在习得英语词汇搭配时的困难所在,帮助教师更加系统地理解和改正学生的搭配错误,并指出在进行词汇教学时真实语料输入的重要性。同时,在语料分析过程中发现中国学习者英语语料库存在错误评价和错误标识系统混乱的问题,建议在建立有代表性的样本进行语料库研究时得到足够的注意。
其他文献
此篇论文的目的是从关联理论的角度来研究口译。它会帮助译员认识到语境的重要性,同时还提出把关联度作为衡量译文质量的标准,即是口译内容关联度越大,其效果越好,这样便为译员提
通过对大学英语专业英语语言和文化教学情况的调查研究,结果发现多数学生忽略了文化在英语学习中的重要作用。因此,英语教师探索教学方法,培养学生的跨文化交际能力,提高大学英语
近年来,翻译研究愈发注重文化因素的作用。在运用翻译研究的理论进行译本分析时,本文借鉴了部分文化研究的理论,其中主要阐述了法国文化学者皮耶布迪欧有关“文化资本”的论断,同
本文的目的就在于用布鲁姆的影响理论来探讨威廉斯的诗歌从浪漫主义到本土主义的转化过程。威廉斯终其一生一直深受济慈和惠特曼的影响。其诗歌从浪漫主义转向本土主义的