非英语专业语言教学过程中的翻译教学输入

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:happig101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化和国际化的快速进程,中国与世界的交流变得越来越频繁,国际旅游这一现象也变得司空见惯。然而,就我国的翻译教学现状而言,教师在教学过程中过分强调孤立的语言知识点,偏重阐释理论知识,对旅游管理专业学生的旅游翻译不够重视,使得学生过于注重孤立的英语知识和专业知识的学习,而忽略日常的旅游翻译练习,进而使他们难以满足社会及未来职业的需求。许多学者已经就不同的翻译教学方法做过多方面研究,但结果往往支离破碎或是相互矛盾。本文作者基于显性和隐性教学的基本理论及相关研究,旨在找出这两种翻译教学方法是否有效,力图为中国的翻译教学提供必要启示。为使这次研究更为有效可靠,作者在正式研究前先做了个预备研究。之后,作者在山西师范大学进行了一次为期16周的准实验研究。受试者为旅游管理专业两个班的83名大二学生,其中一个班44人作为实验班,采用显性教学法;另一个班39人作为控制班,采用隐性教学法。所采用的实验工具主要有四部分:实验前后翻译测试、教学过程、实验前后问卷测试和访谈。通过对测试结果的分析,可以看出显性教学和隐性教学分别及相对而言所产生的教学效果,以及这两种教学方法会对学生翻译学习的兴趣、动机、态度、个人能力,及对不同教学方法的期待产生怎样的影响。后测结束后,两班都有学生被随机抽取进行访谈,旨在更好地了解他们对于此次试验和两种不同的教学方法有怎样的看法。此次实证研究力图解决的主要问题如下:(1)如果在语言教学过程中采用不同方法进行翻译教学,能否提高学生的旅游翻译能力?比较显性教学与隐性教学这两种不同的译训练,能否有效改善他们对翻译整体的兴趣、动机、态度及个人能力?相较而言,是显性教学还是隐性教学更为可取?通过分析由“社会科学统计分析软件包”处理所得到的数据,本次研究表明:无论显性教学还是隐性教学,将它们应用于大学翻译教学实践都可行而且有效;其中,采用显性教学班级的学生比采用隐性教学班级的学生表现要好。两种教学方法都可以有效改善学习者的旅游翻译状况,也可以提高他们在翻译学习方面的兴趣。虽然显性教学班学生各方面表现均优于隐性教学班学生,但在具体的教学情境中采用恰当的教学方法仍然很重要。总而言之,本论文主要是对大学英语课程中旅游英语翻译教学的一次尝试性研究。根据此次研究的主要发现,作者还提出了一些关于翻译教学的具体建议和方法,有助于进一步完善和健全翻译教学方法的研究。
其他文献
目的 探讨SBAR沟通模式在急诊医护沟通中的应用效果和价值.方法 为了提高医护沟通的有效性和避免不必要的纠纷,2011年1月开始建立了医护合作的SBAR沟通模式.选择2011年1~10月急诊科接受救治的患者188例作为研究组,另外选择同期200例患者作为对照组,对照组按照常规的医护沟通方式对患者进行接诊、汇报病情、处理;研究组则采取SBAR医护合作的沟通方式.结果 研究组在采用SBAR沟通模式后,
写作是英语专业学习的重要课程之一,写作水平体现着学生英语学习的综合能力。反馈是提高学生写作水平的重要途径,教师反馈的作用在英语写作教学中不容忽视。本文以反馈的基本原
民国以来,以雅安为中心的四川藏茶文化非常浓郁,藏茶茶商文化是其重要的组成。其文化主要反映在茶商种类、经营方式、组织方式、演变过程及特征等方面。天全茶厂及茶商具有较好
目的探讨影响精神发育迟滞患者的性防卫能力评定的相关因素及社会功能水平对性防卫能力的影响。方法对性侵害案中139例符合CCMD-3精神发育迟滞诊断的性受害者采用自编法医精