论文部分内容阅读
本文主要从老舍、王朔作品中去考察近几十年北京话双音节副词的演变情况,首先穷尽式搜集了老舍及王朔作品中的双音节副词,而后以此作为时间基点来探究近几十年来北京话双音节副词发展情况。
绪论部分主要介绍北京话双音节副词研究现状及研究方法,重点指出本文选择语料和研究对象确立的过程。
第一章主要是分析20世纪中后期北京话中已经消失的双音节副词,其中副词在北京话作品中已经没有用例,但是在非北京话当代作品中还有用例,比如:素来、统共等;还有一些副词,不仅在北京话作品中没有用例,在我们所选的非北京话当代作品中也没有用例,如:自来、将将(儿)等。据我们分析,这些副词用例逐渐减少并消失的的主要原因是:一、它们自产生以来,用例就不多。二、这些词大多带有文言或方言色彩,在使用上就有一定的限制。
第二章主要研究了20世纪中后期才进入北京话的双音节副词,据考察,发现这些副词并非是在20世纪中后期才产生,大部分都在更早时期就已经产生,只是比较晚进入北京话,据我们推测可能是因为这些副词本身带有方言色彩,后被普通话吸收进来,从而影响了北京话。
第三章对这几十年一直都存在的双音节副词做了一个分析,主要从句法功能、语义及词形三个方面展开。
第四章对两组词做了个案分析,一类是“总共”类,主要包括:共总、通共、统共、一共、总共。另一类是“越加”类,主要包括:越加、愈加、益加、更加。用历时和共时相结合的方法来考察这些词的演变发展情况,并且分析了它们之间的替代情况。
最后一部分结论对前四章主体部分作简要总结,从句法、语义等方面对北京话双音节副词的使用情况进行了比较详细的分析,并试着从副词副词带文言色彩、带方言色彩和词汇规范化来对一些消失的副词进行解释。
通过对老舍、王朔作品中双音节副词的统计分析可知北京话双音节副词在这几十年不是静止的而是不断发展变化的。