从女性主义翻译理论看张爱玲译著中的得与失

被引量 : 0次 | 上传用户:ivyjiawx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着二十世纪八十年代的文化转向,跨学科方法成为翻译研究的主要趋势。女性主义翻译研究伴随翻译与文化的结合而诞生,其主旨在于确定并批评促使女性和翻译处于社会和文学阶梯底层的主要因素。西方女性主义翻译家视翻译为一种政治诉求,提倡在翻译中采取不同的翻译策略以达到让读者听见女性声音的目的。张爱玲是中国二十世纪最杰出的女性作家之一,曾在国内外掀起一阵“张热”。很少有人知道她也是一位翻译家,她的翻译成就一向为文名所掩。本文从女性主义翻译理论的角度分析张爱玲译著中的得与失,目的不在于评析优劣,而在于以女性主义翻译理论为基础,分析张爱玲在译著中如何突显父权语言和贬低女性形象,并进行原因分析。同时,分析其在翻译过程中如何发挥主体性,采用了哪些西方女性主义翻译家提倡的翻译策略以及如何通过这些翻译策略表明其女性思想。本文除引言和结语部分,共分为如下三章:第一章对国内外交性主义翻译研究的现状进行阐述,并对张爱玲和其女性主义思想,以及对其个人和翻译作品的研究现状进行了阐述。第二章以女性主义翻译理论为基础,分析张爱玲在其译著中如何突显父权语言和贬低女性形象,并分析其原因。第三章从女性主义的角度分析张爱玲的译著,主要包括两部分。第一部分分析张爱玲如何展示女性意识和提高女性地位以发挥其主观能动性。第二部分分析张爱玲在其译著中采用了哪些西方女性主义翻译家提倡的翻译策略,以及如何通过这些翻译策略表明其女性思想。最后,结论部分概述全文主要内容。
其他文献
耕地是人类赖以生存的基本物质资料,是构成农业在国民经济中基础地位的物质前提,关乎国家粮食安全、农民长远生计、社会稳定与发展和生态安全。一直以来,我国着力完善耕地保护制
进入21世纪,教学改革不断演变,各种教学模式应运而生,新课程改革中要求“自主、合作、探究”式教学,正是合作教学模式所倡导的。现今合作教学模式的研究越来越多,现实实践也在逐步
股权激励是公司在经营管理中常使用的一种激励措施。股权激励是指,对公司的员工(主要指非股东人员)赠与或折价出售部分公司股权,使其能以所有者的身份从事公司经营管理,按照股份份
改革开放以来,随着住房制度改革的深入推进,我国逐步建立了与社会主义市场经济体制相适应的新的住房制度,市场配置住房资源的基础性作用明显增强,城乡居民的居住条件发生巨大的变
海洋渔业在我国国民经济中占有重要地位,然而海洋渔业是国际上公认的风险最大的产业之一,自然灾害和意外事故所造成的海洋渔业的从业人员死亡率高、经济损失大。我国在1983年开
本文以介绍重要生态功能区生态补偿机制相关理论与实际案例相结合的方法,以云南省怒江流域为例开展整篇论文的写作,先详细介绍了重要生态功能区生态补偿机制的相关概念,接着
词调歌曲是我国音乐文学发展史中一颗极为璀璨的明珠。隋唐至两宋时期,它是一种可歌可奏的音乐形式,由于歌法的失传、乐谱的缺失,在以后的演变中逐渐忽略其音乐部分,而成为一种纯
故意杀人罪是死刑适用最为集中的一个罪名,该罪侵犯的是刑法保护的最重要的生命权法益。设定故意杀人罪“情节较轻”的认定标准有助于限制死刑的适用以及对那些“善良的犯罪人
古代计时工具是我国传统器物设计中的典型实例,是古代人们生产力水平发展和生活方式演变的产物。古代计时工具中包含了许多设计理念、设计方法对现代设计有很大的启发作用,值得
本篇论文的创作研究主要对中国当代水彩艺术的多样性进行深入探究,首先归纳、分析本篇创作论述的研究动机与研究目的,后通过清晰地展示中国水彩艺术各个时间段间中国水彩艺术的