交集与创新——欧内斯特·盖恩斯对《简·皮特曼小姐自传》奴隶叙述的改写

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:msjzkdy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非裔美国作家欧内斯特·J.盖恩斯被盛誉为“最具天赋的故事讲述者之一。”他的经历和创作使他成为继福克纳之后美国南方文学的典型代表。他的作品展现百年来非裔美国人的历史和生存的现状,表达其对黑人文化真挚的爱和他对美国种族问题的思考。   《简·皮特曼小姐自传》是盖恩斯最出名,最具有代表性的一部力作,也是用新奴隶叙述这一文类重写奴隶历史的力作。近年来,新奴隶叙述作品越来越得到国外评论的关注,但大多囿于女作家的作品。和一些男性黑人作家的作品一样,盖恩斯的《简·皮特曼小姐自传》是一个典型的新奴隶叙述文本,却未得到相应的研究和重视。本论文通过详细的文本例证,分析盖恩斯在情节、人物、主题和叙述策略等方面对奴隶叙述的戏仿和颠覆,探讨小说《简·皮特曼小姐自传》的新奴隶叙述特征,以期透过盖恩斯的文本,全面揭示新奴隶叙述的文本特征和主题结构。
其他文献
口译是涉及译者主体的语言活动,译者的本身的知识结构和对世界认知的能力对于口译活动本身及口译结果的好坏有重要影响。具体来讲,译者的这种能力会直接影响译者对语言的理解、
作为英语发展与变化的重要体现之一,新闻英语受到了越来越多语言学家的关注。同时,关于新闻英语各个方面的研究成果也不断增多。广播英语这一新闻英语的重要组成部分,已经在
英语语篇学习是英语学习的常见形式和手段,目前大学英语的语篇教学依然延用传统的教学方法,重点放在词法与句法的学习,而忽视了整个语篇的分析和理解,从而造成很多学习者阅读和语
学位
本论文从生态女性主义的视角对美国黑人女作家爱丽斯·沃克的代表作《紫颜色》进行文本解读,这部作品以一对分别生活在美国南方和非洲大陆的黑人姐妹的命运遭遇为题材,写出了黑
学位
《圣经》的翻译有着漫长的历史。关于圣经翻译的策略也存在着严重的分歧,其主要在于直译与意译,形式对应与功能对等。《四福音》作为《圣经》新约的重要部分,也不可避免地会