论文部分内容阅读
众所周知,随着经济的全球一体化,国外贸易日益繁荣,这也促进了国内外学者们对于商务英语的研究。然而纵观国内外学者在商务英语及其修辞方面的研究,本文作者发现诸多对商务英语的研究一般局限于其语言特点或商务英语的教学研究。部分学者研究了商务英语文本的修辞现象,但更多的是侧重于修辞格在商务英语广告中的运用,不能脱离以偏概全之嫌。修辞格以其结构特点、表达作用的不同,具有多样性和生动形象性,是修辞学中最被人所熟知,但修辞格只是修辞学的一部分,不是全部的整个修辞学。国内的研究把过多的精力集中于美学修辞,认为修辞就是美学修辞;或者交际修辞不能与美学修辞相提并论。首先,本文作者深入分析了当代修辞学的定义及其分类,即交际修辞和美学修辞。另外,本文分析了商务英语文本的定义,分类,内容并且将商务英语文本分成了法律文本、公文文本和广告文本。本文基于现代修辞学视角,从交际修辞和美学修辞的角度出发,本文运用实例分析的方法,通过研究不同商务英语文本的特点,发现不同商务英语文本会倾向采用何种修辞策略和手段。本文分别从交际修辞和美学修辞角出发,具体分析了商务英语文本,尤其是法律文本和公文文本在词汇层面上和句法层面上的修辞特色,以及广告文本的修辞手段。研究结果证明商务英语文本出于不同的交际目的会偏向于采用交际修辞或者美学修辞,一般而言,法律文本和公文文本会倾向于交际修辞,而广告文本则倾向于美学修辞。