论文部分内容阅读
汉语中兼类词的问题比较复杂,历来受到语言学家的重视。在汉语本体研究中,兼类词的研究取得了不少成果,但是关于教材中兼类词的调查研究以及对外汉语教学实践中兼类词研究一直很匮乏,兼类词一直是外国留学生学习的难点。本文通过理论和实践、描写与解释、定性和定量相结合的方法分五章对《汉语教程》中的兼类词进行调查分析,其中第二章和第三章是重点。首先本文以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》为基础,《汉语水平词汇与汉字等级大纲》选用的是由国家汉语水平考试委员会办公室考试中心编制的,经济科学出版社2001年出版的修订版,(以下简称HSK词汇大纲)。选取了大纲中不同等级水平的兼类词进行统计分析,包括兼类词的分布分析、分类分析和使用频度分析。通过统计分析发现词汇大纲中的兼类词进一共有629个,占总词汇的7.1%,符合兼类占少数的原则。而且兼类词的个数随着词汇等级的增加而递减,符合兼类词常用性和实用性的要求。大纲中名动兼类词占主流,其次是名量兼类、形动兼类、名形兼类等。再次以《汉语教程》为研究对象,对教材中的兼类词进行系统地整理和归纳,包括教材中兼类词的分布分析、分类分析和使用频度分析。通过调查研究发现教材中一共有129个兼类词,占教材词汇总数的很小部分,符合兼类占少数的原则。但是兼类词在不同等级教材中的分布个数是随着教材等级的提高而增加。教材中兼类词名动兼类占绝大部分,和大纲中不同类别兼类词的设置标准基本一致。教材中同一词的不同词性使用频度是不一样的,在教材编写中并非每个兼类词的不同词性功能都得以完全体现。随后依照HSK词汇大纲,探究和分析教材中兼类词在收录、编排、复现、标注、释义上的问题。通过调查分析发现,教材中兼类词的收录出现了超纲、跨级别、分布不均的问题。兼类词的编排出现了首次出现位置和课文不匹配、不同词性使用频度过度不均的问题。兼类词的复现出现了复现不及时、复现间隔过短的问题。兼类词的标注出现了和课文有出入、遗漏、先后顺序无标准的问题。兼类词的释义出现了遗漏、意义偏差的问题。基于上述问题对教材在编写兼类词的规范性、科学性、针对性上提出一些可行的意见和建议。最后分析对外汉语教学中关于兼类词的老师的“教”和学生的“学”还存在一些问题,针对产生这些问题的原因,本文对对外汉语中兼类词的教学提出了一些教学策略,包括:讲解法、归类教学法、多媒体教学、模仿练习法、巩固练习法。其中归类教学法是比较有针对性的教学策略和方法,依照归类教学法将《汉语教程》中所有的兼类词分成了三个大类。最后余论部分则分从HSK词汇大纲、《汉语教程》和对外汉语教学三个角度对本文进行总结和反思。