论文部分内容阅读
正式的英语教育与英语学习在中国已有上百年历史。英语语言的四项基本技能:听、说、读、写,均应该得到均衡的发展。但是,由于中国现存的以应对为目的的教育体制,使得师生都把精力集中在考试必考的项目中。尽管几乎所有的英语考试都包含对写作能力的测试,但由于写作与其他技能相比(比如阅读),所占分值相对较少,并且写作也是基本技能中最花费时间的一项,因此,师生普遍对写作的教学与训练不够重视,从而导致了学生英语写作能力不够理想。导致学生英语写作能力不够理想的另外一个因素在于学生的母语汉语和所学目标语言英语之间存在的差异。汉语和英语属于两种不同的语系,因此两者间存在重大差异,表现在词汇、语法、句法等方面。正是由于这些差异的存在,导致了语言迁移这一现象的出现。语言迁移是指在第二语言的学习中,学习者无意识地把先前在习得母语时的经验运用到第二语言的习得中。如果语言迁移对第二语言的学习起到了促进的作用,那么该迁移被称为正迁移;相反,如果语言迁移对第二语言的学习起到了阻碍的作用,则该迁移被称为负迁移。负迁移在第二语言习得中更为常见,并导致学习者在写作中犯错误。母语负迁移的影响激发了作者的研究兴趣,并且作者发现,大部分对于母语负迁移的研究都把研究对象定为英语专业学生。因此,经过细致的考虑,作者把对母语负迁移的影响的研究对象定为非英语专业大二学生。大二学生即将参加大学阶段重要的考试之一——大学英语四级考试,而在大学英语四级考试中,写作出现在第一个部分。这不仅仅决定着考生的整体分数,还会影响考生应对其他题型的心态。如果一名考生在写作部分表现不尽如人意,那么其情绪会收到很大波动,无法安心继续做题,甚至会放弃考试。基于以上情况,作者提出了一系列关于母语负迁移对非英语专业大二学生英语写作能力影响的假设。这一系列假设的目的在于研究学生的写作错误是如何出现,母语是否是造成错误的主要原因,以及在写作中如何避免错误。本案例的研究对象是来自国内某大学的50名非英语专业大二学生。他们处于同一英语教学班,但专业各不相同。作者在本研究中使用了三种收集数据的方法:写作测试、问卷调查、访谈。研究结果表明:在经过为期十二周的关于英汉语差异的写作培训后,参与研究的学生在英语写作中受到母语负迁移影响所导致的错误数量减少,英语写作能力有了提高。除此之外,学生对写作训练均抱有积极的态度。写作训练不仅提高了学生的英语写作能力,另外使学生对英语学习产生了更多的兴趣,对英语的运用也更加自信。