论文部分内容阅读
有对自他动词在日语语言学研究领域占据着重要地位,同时也是日语的二语习得领域的难点之一。对于中国人日语学习者来说,即使日语水平达到中级或高级,但在形态上、语义上仍存在着“自他动词的混淆”、“动词活用的误用”、“语法不通顺”等现象。因此,本论文以无日本学习经历的“日语1级学习者”和“日语1级以下学习者”为调查对象,展开有对自他动词的调查研究。两组日语水平的学习者是如何理解有对自他动词的?哪种形态的有对自他动词在习得过程中难度较大?不同学习水平的学习者们是如何区分有对自他动词的呢?为了调查以上等问题,本论文聚焦于有对自他动词的形态,根据动态论的三种派生类型,列举24对有对自他动词,对中国人日语学习者进行考察分析。本论文由三章构成。在第一章中,首先对目前为止关于有对自他动词的记叙研究和习得研究进行了综述,并且在此基础上,总结了前人研究的问题点,阐明了本研究的研究立场。本文的第二章包括两个调查,首先对中国人日语学习者和日语母语者进行预调查,在调整了问题之后形成了正式的调查问卷。之后通过语法性测试的调查问卷,调查中国人日语学习者对有对自他动词的区分情况。通过调查得出下列结果:(1)在有对自他动词的形态区分上,学习者的日语水平越高则习得情况越好。(2)在三种派生模式中,自动化派生的[er(u)-ar(u)]这一形态的有对自他动词是比较容易辨别自他性的,而[(u)-er(u)]这一形态的有对自他动词的自他性较难区分,例如「整える?整う」。(3)自动词和他动词的被动态因在语法上存在类似性所以较难区分使用,通过调查发现由于句子内容形式或学习者视点的不同,导致有对自他动词间也存在大量的混淆使用现象。日语母语者偏好“主观把控”,因此常使用自动词。相反,中国人学习者自己本身尽管不是事件的参与者,也偏向将自己认知为事件的实施者,进而导致频繁地使用他动词和他动词的被动语态。第三章为了探究影响日语学习者学习情况的内部因素和外部因素,采用主观阐述和四选一的形式进行意识调查,来明确学习者关于有对自他动词的使用意识和学习意识。得到结果如下:(1)学习者们对于有对自他动词的形态区分存在很大的不足,学习者存在着“五段动词是自动词,一段动词是他动词”这种区分意识。(2)与母语话者比,中国人特别在一些比较谦逊或需要顾虑人际关系的句子中,没有使用自动词,多使用了被动态。(3)在自动词和他动词的基本用法中,“自动词用来单纯的描写对象或事物的状态”和“他动词描写有意志的行为导致对象发生变化”,中国人日语学习者对上述两种用法分别掌握的最好。终章对前面所述的调查结果进行总结。首先,在形态上,达到日语能力一级的学习者比没有达到日语一级的学习者的区分能力更胜一筹。此外,无论是对于哪一种日语学习水平的学习者而言,都较难区分「u-eru」这一类型的有对自他动词的自他性。最后,仍有大量学习者认为“五段动词是自动词,一段动词是他动词”,可见学习者在学习有对自他动词的过程中仍存在很大的不足。通过本调查,中国人日语学习者能更好的掌握有对自他动词在形态上的特征及区分有对自他动词的规则,同时也能为日语的二语习得研究做出一定贡献。