《翻译实务》(节选)翻译报告

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyongqing0820
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇论文是一篇翻译实践报告,翻译材料为《翻译实务》,作者是英国小说家吉尔·保罗(Gill Paul)。这本书是由多基出版社(Dalkey Archive Press)出版的,旨在为读者提供一些翻译实践的指导。多基出版社是一家隶属于伊利诺大学的非营利性文学出版社,并且是翻译外国文学最多的出版社。《翻译实务》一书中涉及到了大量翻译技巧以及对应的翻译术语,语言简练精确,具有极强的实用性。笔者选取了本书前三章进行了翻译和分析。该书尚无中文译本。该翻译报告运用功能目的论中的连贯性原则、目的性原则、和忠实性原则理论作为翻译实践的指导原则,采用了相关翻译方法对原文进行了翻译,并对翻译中的实例进行了分析。本报告共分为五部分,第一部分是对翻译实践报告的介绍,包括其背景和意义以及报告的结构。第二部分是对翻译项目的介绍,包括对《翻译实务》这本书的介绍以及翻译过程两大部分。第三部分是对理论框架介绍,包括对功能目的论三原则的详细介绍以及功能目的论指导下翻译指南文本的意义。第四章则是翻译过程即理论联系实践部分,阐述了在功能目的论下对翻译中遇到的难点如何解决,采取何种翻译策略和方法。最后一部分是对整篇报告的系统性总结,总结了翻译过程中的收获和心得,为以后此类文本的翻译提供了经验和借鉴。其中第四章是整篇翻译报告的主体部分,结合案例,将功能目的论与案例结合,阐述翻译过程中的具体难点及克服这些难点的策略和方法,旨在为今后实践手册类文本的翻译提供一些启发。
其他文献
1864—1930年间上海作为全国外贸转运中心地位的变迁经历了由鼎盛到中落的变化。1864年到20世纪初,是上海作为全国外贸转运中心地位的鼎盛时期;20世纪上半叶随着华北和东北口
本文以马克思列宁主义、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系为指导,以对当代军校大学生荣辱观现状的调查分析为根据,系统论述了当代军校大学生树立社会主义荣辱观的重要意
随着我国社会经济的发展,电力已经成为当今社会的主要能源,近年来,我国电力事业发展迅速,在我国社会经济发展和人民生活、生产中发挥着十分重要作用。随着电子计算通信技术的
探究性学习是幼儿科学教育的重要方式,关系到幼儿的探究精神和求知心理的早期养成。在幼儿科学探究活动中,教师不再单纯的传授科学知识,而是引导、启发幼儿进行自主的探究,因
核心素养强调"关键能力"的培养,在初中数学教学中,关键能力可由课程标准中的核心概念来描述,而对核心概念也可以进一步概括.研究者指出,数学建模能力、数据分析能力、数学运
从2014年秋季学期起,我国取消原有的公费研究生计划,所有在招生计划内的新入学研究生都要上缴学费。本文着眼于本科毕业生面临的考研决策,站在学生的角度,从经济性和人本性两
研究贝那普利及其代谢物贝那普利拉在家猫体内的药代动力学特征及生物利用度,为国产盐酸贝那普利片在猫临床上的应用提供依据。选用6只健康家猫,采用双周期随机交叉实验设计,
【本报濮阳讯】“我们的每一个成就,都有濮阳市委市政府的心血,我们的每一点效益都有濮阳市委市政府的关怀。正是得益于政府对我们的大力支持,使我们完成了集团总部下达的一项又
报纸
笔者作为王选女士的助手,曾担任侵华日军细菌战问题研究中心秘书,从事日军在华细菌战罪行的调查和诉讼。本文是笔者数次赴浙江进行调查的访谈记录,并附有关于调查访谈工作的
2013年和2014年的10–11月,在黑龙江抚远江段采集成熟度为IV期的雌性乌苏里白鲑(Coregonus ussurinsis)133尾,鉴定年龄(A),测量叉长(L)、体重(W)、净体重(Wn)和卵巢重(Wo)等生物学指标。