论文部分内容阅读
语言与文化的关系密不可分,接触一种语言,不仅仅是了解这种语言本身,同时我们也在了解这种语言背后所蕴含的文化和思维方式。在对外汉语教学工作中,文化教学一直扮演着重要角色,动物文化词作为汉语中较为特殊的一种词汇,蕴含了丰富的文化信息,再加之汉语和法语中的动物文化词数量多、差异大等特点,给对外汉语教师的教学工作带来了不少问题,也使得学生在跨文化交际中常常引起误会,因此对法语区动物文化词的教学情况进行研究显得十分有必要。本文选择了塞内加尔、法国这两个法语区国家,对塞内加尔达喀尔大学及国内的7名对外汉语教师、43名塞内加尔学习者以及4名法国学习者进行了访谈调查。笔者对现行对外汉语教材进行比较后,选取了《汉语教程》《发展汉语》《博雅汉语》《新实用汉语课本》以及《成功之路》五套对外汉语教材作为本文的研究基础。绪论部分介绍了本文的研究背景及研究意义,以“动物词”为关键词在知网搜索了近30年的文章,以此探究动物词的研究现状,随后对本文相关研究工作进行简要介绍,包括本文的研究对象、研究方法和理论基础。第一章是对五套教材中的动物文化词进行考察,统计出教材中动物文化词的数量。汉语中的动物文化词文化内涵十分丰富,有许多词都来源于历史,因此笔者将动物文化词分为了谐音类、寓言故事类和典故类。第二章是以五套教材中的动物文化词为基础,筛选出出现频率较高的动物文化词进行汉法对比分析。按照文化内涵相同及部分相同、文化内涵完全不同以及文化内涵空缺的标准对汉法动物文化词的文化内涵进行进一步对比分析。第三章是对7名对外汉语教师及47名法语区汉语学习者进行访谈及问卷调查工作,根据调查结果找出法语区汉语学习者学习动物文化词过程中容易出现的偏误以及产生偏误的原因。第四章是针对教师和学生存在的问题,从教师、学生、教材三个方面出发提出相应的教学建议,希望可以对动物文化词的教学有所帮助。笔者希望通过对塞内加尔为代表的法语区动物文化词的教学情况调查,帮助法语区的汉语学习者更好地了解汉语动物文化词,更好地学习汉语,提高汉语水平和学习能力。