论文部分内容阅读
近年来,随着全球化进程的不断深入发展,不论是在国家层面还是在民间层面,各类文化交流活动都不断增多。而在拥有不同语言背景的文化交流过程中,除了正式的会议场合等需要交传或同传译员之外,更多的是需要优秀的联络口译员来参与到交流参观活动当中。为了能够更好的促进交流,联络口译员在此类活动中就必须清晰的明确其自身的角色定位。本报告中,笔者从自身担任土耳其贝彻思大学学习交流团联络口译员的口译实践出发,希望能够对文化交流活动中联络口译员的角色进行探讨。此次口译活动历时3周,本报告选取其中的一次骨雕公司参观和岭南印象园游览,对口译任务、口译过程等进行描述,并通过案例,分析探究了文化交流活动中联络口译员应承担的四种角色:信息传递者、会话参与者、活动协调者和文化对接员。其中,文化对接员身份的发挥是文化交流活动中较重要的一环,也是口译员容易忽视的部分。笔者希望此报告能够为今后对文化交流活动中联络口译员角色的探讨提供借鉴,也为未来的译员提供参考,帮助其更好的完成口译任务,促进文化交流的顺利进行。