汉译英作为新CET语法结构测试题型的效度研究

被引量 : 0次 | 上传用户:Mafei19881016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一项大规模、高风险的考试,大学英语四、六级考试(CET4-6)一直受到教育部门以及社会各界的关注。长期以来,围绕如何使大学英语考试能够更加有效地测量学生的英语水平这一问题,大学英语教育与测试工作者坚持不懈努力探索。2005年大学英语考试经历的一次重大改革就是这种努力的结果。改革的重要步骤之一,就是适度增加了建构性题型。汉译英这是其中的一例。这种首次出现在CET中的题型引起了本文作者的浓厚兴趣。汉译英于2005年首次出现在CET4中,权重占总分值的5%。一年后,该题型又出现在CET6中。根据全国大学英语四、六级考试委员会所提供的考试细则:翻译部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力。尽管该题型已使用五年多,至今仍未有针对其效度的系统的专项研究。因此,本论文旨在研究汉译英作为语法结构测试题型的效度。在汉译英题型的效度研究中,作者采用了定性和定量相结合的研究方法。定量研究方法包含一项测试。被试为上海中医药大学的59名大二学生,之前都通过了大学英语四级考试。按照要求,他们必须在半小时内完成一份包括汉译英、改错和选择题的试卷。这三种题型都选自以往的四、六级试卷。在此项研究中,改错和选择题被视为测量语法的有效方法。之后,学生的汉译英分数与他们在这两项题型中所取得的分数以及CET总分相比较并计算相关系数。定性研究包括一份调查问卷,内容主要围绕学生对汉译英的效度以及其他方面的评价。在学生们完成了语法试卷后,随即对他们展开了问卷调查。通过整理分析从测试以及问卷中所获得的数据,作者对汉译英题型的各方面效度进行了分析研究,得到了初步结果。第一,相关系数以及问卷结果表明汉译英题型有比较高的结构效度。第二,通过对汉译英考试内容与考试细则的比较,作者认为该题型有很好的内容效度。第三,从学生的反馈来看,汉译英有较好的表面效度。不过,部分学生认为该题型真实性有待提高。最后,个别学生在答题时未用到所要考的语法结构及词汇,作者认为给出关键词或许能提高考试的答题效度。尽管此项研究还很不全面,但总体证明汉译英题型能够有效地测量学生的英语语法能力。
其他文献
多年来,汽车产业为我国的经济建设做出了较大贡献。但是我国汽车产业在全球范围内竞争力不强,已经成为一个不可否认的事实,如何沿着全球汽车价值链提高我国汽车产业竞争力成
建立了高效阴离子交换-脉冲安培检测法(HPAE-PAD)分离测定氨基寡糖素。以Carbo Pac PA10阴离子交换柱为分离柱,以18 mmol/L Na OH溶液低流速将6种低聚合度的壳寡糖从分离柱上洗
机翼结构主要包括翼梁、长桁、蒙皮和翼肋。翼梁、长桁和蒙皮是机翼结构的主承力构件。翼肋主要作用是维持机翼外形,对机翼整体弯曲刚度贡献很小。但是翼肋的重量却在翼盒的结
先秦道家的哲学思想对于中国古代哲学的产生和发展起着开山始祖的作用。道家的经济正义思想是以其优秀的哲学思想为基础的。如果人们要谈它的经济正义思想就要紧紧围绕其哲学
本文介绍了真空退火炉主要的性能特点,并以我公司钛带建设项目引进的一台卧式车底式真空退火炉为背景,介绍了此真空退火炉的技术参数和结构组成。
随着人们的生活水平不断进步,人们越来越多的关注景观、环境等方面的使用功能和美学功能。铁路运输在社会发展和城市建设中发挥了至关重要的作用,但是铁路周边的环境一直以来
《晋书.陆机传论》是唐太宗李世民为西晋著名文人陆机所御撰。一般都认为,太宗此举乃是出于对陆机文采的特别推崇,并据此认为他是华丽繁缛文风的爱好者和追随者。本文改变前
舵机伺服系统作为飞行器控制系统的重要组成部分,飞行器的各种运动姿态是靠舵机带动舵面偏转来实现的。无刷直流电机由于功率密度高、出力大、控制简单等优点,成为舵机伺服系统
近年来,我国上市公司违规事件频频出现、屡禁不止,严重损害了广大公众的权益,打击了投资者的信心,影响着证券市场的健康发展,如何保障证券市场参与各方尤其是资金提供者的利