论文化差异对汉语缅甸语翻译的影响

被引量 : 1次 | 上传用户:binguo404
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中缅两国之间为了交流语言和思想方面,翻译是最重要的桥梁。翻译是语言之间的交际工具。语言是民族文化交流中重要的组成部分,没有语言之间的翻译就无法交流民族之间的文化。翻译是把一种语言中表达出的思想和内容转换成另外一种语言并传递信息,而且翻译涉及到语言反映出的文化背景,包括社会、心理、地理、宗教、价值观等等。只要克服语言背后的文化差异才能真正达到跨文化交流的目的。本论文第一章阐述论文选题的意义、国内外相关研究现状、研究目的、理论方法、语料来源等问题。第二章首先对语言、文化、翻译的关系进行阐述,然后阐述了文化在不同层面的差异和对汉缅语言中所反映的物质生活文化差异、地理文化差异、历史文化差异、交际民俗文化差异、宗教文化差异、价值观念差异、对事物联想意义的差异进行了分析。第三章中缅文化差异对翻译的影响中首先文化词翻译中的理解困难和表达方面与文化差异给翻译带来的可译性限度进行分析。最后选用了音译法、直译法、加注法、增补法和替换法来简单的介绍了不同文化之间的翻译方法。
其他文献
贵州省农村低保制度是在2007年全面建立起来的,迈出了社会救助制度的关键一步。在农村低保制度运行过程中,中央和省级负责制定农村低保的相关政策,县级以上地方政府负责传达低保
研究背景冠状动脉粥样硬化性心脏病是全世界范围内致死的主要原因之一,其中急性心肌梗死作为最严重的表现类型,具有起病急、发病凶险、病死率高、并发症多、预后差等特点。虽
使用液相色谱及液质联用技术建立了硅烷偶联剂Si-69中单质硫和化合态硫各自含量的分析方法.以C8柱为液相分离柱,采用简单的甲醇-水流动相体系进行梯度淋洗,Si-69各组分得到了
结合厦门至昆明国家重点公路干线的施工情况,配制一批不同龄期的掺入粉煤灰、矿渣的C40钢纤维混凝土试件。通过超声波检测、回弹检测及抗压强度实验,分析钢纤维掺量对钢纤维
<正> 无机合成是一门新兴的学科,虽然它的发展还只是最近几十年的事,但由于它的产品所具有的化学物理及机械特性,以及在国民经济各部门,尤其是在国防尖端部门中的广泛用途。
<正>前言铝对人体的危害已引起人们极大关注,铝都以天然的或添加剂的形式进入许多食品中。1982年仅美国就大约有1800吨含铝化合物用于食品添加剂,我国发酵粉的生产量据不完全
会议
在以用户为中心如此盛行的今天,准确把握用户需求成为产品创新的关键因素。设计是从发现到解决问题的过程,因此如何洞察及把握用户需求成为整个设计过程中至关重要的一步。对设
本文基于LD3320语音识别模块和STC89C52RC单片机,设计制作了一个语音控制机器人.通过蓝牙技术搭建的无线通信系统,实现对由履带车及机械臂共同组成的机器人的控制.实验结果表
2018年全社会用电量增速创下7年来新高,电力装机稳步增长,电力供需从宽松转向总体平衡。降电价实现预期目标,电力体制改革取得重要进展。2019年电力需求增速将略有回落,但电
边境贸易是中蒙经济贸易合作的重要组成部分。中蒙边境贸易发展很快。边境贸易的发展既是蒙中战略伙伴关系建立与发展的结果,也是蒙中经贸合作未来的发展主要方向之一。中蒙贸