从认知角度探讨顺句驱动策略下的翻译单位

被引量 : 0次 | 上传用户:zoeshuwen88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
顺句驱动是同声传译实践中最常用也最受重视的转换策略和技巧,是同声传译的最大特点。人类语言‘的相似性与形式差异性的统一给顺句驱动这种产生于同声传译的翻译方式的出现和应用提供了理论上的可能性和必要性。同时其产生也是源于人类认知资源的有限性这个现实条件,以及同声传译的即时性这个现实需求。然而长期以来,顺句驱动或者顺译仅仅被认为是一种翻译技巧或策略,远远没有上升到理论高度,没有形成自己完整的理论体系。而其理论体系的构建就首先面临翻译单位的问题。遗憾的是,翻译单位的概念在传统翻译理论中一直没有明确、统一的表述,顺句驱动的翻译单位在理论界更是鲜有提及。由于翻译是以人为主体的复杂的认知过程,因此对翻译单位的研究如果仅仅局限在对翻译结果的研究是不能反映其实质的。而顺句驱动的线性的特点,使得修改和润色都不可能实现。这客观上使对译者认知过程的研究成为可能。同传是一个复杂的认知过程,而人的认知机制也包含很多不同的结构,包括感觉存储,工作记忆,编码系统等等,这就使翻译过程中会同时出现不同的处理单位。因此从信息处理的角度来看,顺句驱动策略下的翻译单位不是一个简单的可以衡量大小的单位,而是一个层次化,系统化的概念。其中包含了识别单位,参考单位,重组单位和呈现单位。这些构成单位之间相互联系相互影响构成了一个有机的层次化系统并影响着翻译效果。这种层次化的系统概念可以在实例中得到进一步的解释和验证。
其他文献
通过理论分析和试验研究,得到铁铬铝合金材料在S波段的高频磁导率,为此种吸波材料的设计提供理论依据。
人力资源是“第一资源”,是所有资源中的“重中之重”。人力资源开发与管理是最大限度地挖掘人力资源的发展潜能,以达到充分利用人力资源的目的。因此,无论任何一项体育运动,
本文研究的A公司是一家主营塑胶充气运动玩具类产品的跨国公司,在世界同类产品市场位于领先地位,目前A公司在欧美市场已有良好的品牌形象,但在拉丁美洲市场的发展却较为缓慢
目的1检测胃癌组织及癌旁正常胃粘膜组织中胸苷酸合成酶(thymidylate synthase,TS)、胸苷磷酸化酶(thymidine phosphorylase,TP)和二氢嘧啶脱氢酶(dihydropyrimidine dehydro
钙是动物机体必需的一种矿物质常量元素,本文就钙制剂在兽医临床上的运用谈几点粗浅的看法。
新时期的军事题材舞蹈,特别是一些军事题材男子集体舞,牢牢抓住我军在新时期新阶段履行使命、加强军队建设中所呈现的新风貌、新气象,彰显出我军在新军事变革下的飞速发展。
<正> 近几年来,随着我国电子工业和集成电路的飞跃发展,与之相应的同轴传输线,由于许多技术问题和工艺难点已得到一定程度的解决,它在微波领域里使用的就愈来愈广泛。作为同
<正>在新互联经济时代,技术应用、消费模式、消费者思想都在发生重大转变,相应地,营销模型的内涵和外延也在变化发展,需要不断发展出新的营销模型来与不断变化的营销情境的过
<正>在语篇阅读教学中通过设计问题,帮助学生梳理文本信息、理解文本内容已成为广大英语教师的共识,并在教学中得到广泛运用,然而,值得我们反思的是怎样的问题才是有效的问题
<正>【单元教学总揽】一、教学要点参考A.能力目标:a.能够问答凭借何种交通工具到达目的地的交际用语,如How do you go to school?I go to school by bike.How can I get