论文部分内容阅读
本文在社会语言学,跨文化交际学等理论的指导下,对我们日常生活中常见的语言现象——社会称呼语,用礼貌方略进行了深入、细致的分析。本文汲取了前人有关称呼语研究的理论成果与方法,同时从新的视角,即跨文化交际的视角,采用对比分析的手法,对中美在正式场合及非正式场合特定称呼语的使用情况进行了跨文化对比研究和探讨。 研究目的:本文旨在研究受权势和社会距离因素的影响,中美两个受测教师群体在使用社会称呼语时礼貌策略运用上存在哪些差异,并探究了可能导致这些差异形成的文化因素,希望有助于英语教学及中美跨文化交际。 理论框架:本文所参考的理论框架主要是Rong Scollon和Suzanne Wong Scollon提出的礼貌方略(独立面子方略和关联面子方略),并用这些方略分析了调查对象使用社会称呼语的特点,同时介绍了其它相关重要的礼貌原则,言语行为理论,及关于称呼语的理论。 研究方法:本项研究使用定性研究与定量研究相结合的方法对中美调查对象社会称呼语的使用情况进行了对比研究。定性研究指通过问卷调查法收集相关数据。定量研究指把收集到的问卷数据进行归类统计,并以图表的形式显示调查对象的称呼语策略。 研究结果:通过问卷调查和资料统计分析,笔者得出如下结论: 1.中国受测大学教师在社会称呼语的选择上倾向于采取独立面子方略,美国受测大学教师倾向于采取关联面子方略。 2.社会权势(年龄和职务因素)和社会距离(熟悉程度)差异对中国受测大学教师都有较大的影响;美国受测大学教师主要受到社会权势差异的影响,社会距离因素只有在权势差异存在的条件下起显著作用。 3.中国受测大学教师广泛运用亲属称呼来称呼社会关系,而美国受测大学教师很少用亲属称呼来称呼社会关系。 最后作者对中美受测大学教师社会称呼语的差异进行了文化分析,并提出中美称呼语的对比研究将可能为提高英语教学水平,改善跨文化交际提供一定的帮助。