论文部分内容阅读
在近几年的社会语言学和国际应用语言学领域,语言景观研究广受关注,也已经取得了较为丰硕的成果,显现出了较好的发展前景。相较于国外的汉语景观研究,国内语言景观研究还处于起步阶段,也很少有关于国外的汉语景观研究。且在目前的语言景观的研究中,多集中于对多语状况、语言政策、以及少数民族语言等方面的研究,对国外汉语景观本身的研究较少,将语言景观汉语教学相结合的研究更是鲜有涉及。所以笔者认为很有必要进行国外汉语景观的实证研究。本文是曼谷地区语言景观的实证研究,针对曼谷地区语言景观的语言模式和语言选择进行量化分析,根据分析结果显示,双语与多语模式语言景观占多数,单语模式语言景观较少,体现了曼谷地区国际化程度较高;在语言选择方面,华人聚集区与非华人聚集区都以泰语为第一优势语言,英语作为国际化通用语言在整个曼谷地区被广泛使用,同时曼谷地区设立了大量的汉语景观,从数量上看,华人聚集区的汉语景观明显多于非华人聚集区。曼谷汉语景观的特征分析结果表明,曼谷地区的汉语景观存在繁简字混用的特征,词汇方面多选用吉利词,部分体现文化特征的词,在店铺命名方面使用了谐音、仿词等较为普遍的修辞方式。非华人聚集区的信息功能主要有四种功能:指示功能、行为调节功能、互动功能和认知功能;华人聚集区的汉语景观体现了当地华人的身份认同与文化认同,这也是汉语景观象征功能的体现。曼谷汉语景观误用分析结果表明,曼谷地区汉语景观中汉语主要存在用字不规范,翻译不准确,语体不恰当,语气不和谐四个方面的误用。曼谷汉语景观对汉语学习者存在消极和积极的两方面的影响,在汉语教学中我们面向汉语学习者布置与汉语景观相关的课程任务,如自创汉语景观、访谈汉语景观创设者等,挖掘了汉语景观在汉语教学中的可应用价值,实现汉语景观从资源到学习工具的转化。