论文部分内容阅读
指示语的先用现象是人们使用语言时的一种普遍心理趋势,指的是当指示词语和非指示词语可以指向同一个对象时,人们优先使用指示词语的现象;相反,不使用指示语而选择非指示词语被称为反先用现象。该课题的过往研究大多局限在语料的呈现上,很少就现象背后的机制进行探讨。本文从语用认知角度出发,参照可及性理论和指示的自我中心特性,试图为指示语的先用现象提供一个合理的解释机制。同时,文章还对造成反先用现象的语用因素进行了考察。通过对指称词语可及性等级的分析,我们发现,指示词语的心理可及度高于非指示词语。在这两类词语都可以指向同一对象的语境下,人们普遍倾向于使用更易于从大脑中提取的指示词语。另一方面,指示语不仅具有更高的可及性j而且其以自我为中心的特性使得指示词语在言语交际中承担了非指示词语无法实现的功能,即话语的角色分配和话语的时空定位。指示域的建立以说话人为参照点。人称指示语的使用为言语交际双方指派了说话者、受话者或旁观者的角色地位,时间和方位指示的使用则建立了一个以言语发生时空为中心的坐标体系。这样,说话人不用再借助于外部客观世界而参照自身便能确定所指。尽管指示语的先用现象是一种普遍趋势,但在具体的言语交际中,语用因素发挥着重要作用,并最终导致了反先用现象的发生。作者通过对英语中反先用现象的语料分析,总结出两个方面的影响因子:特殊语境和说话者的语用意图。般说来,在容易产生歧义或者对语言表达准确度要求较高的语境中,人们会选择使用包含了更多语义信息和相对独立于语境的非指示词语。或者,人们希望通过反先用这种非常规的语言表达方式,传达出特殊的语用含义。本文尝试性地从语用认知角度为该现象提出一个解释机制。但是,这一问题的研究还远远没有穷尽,作者最后提出两个开放性问题供进一步讨论:1)从文化角度分析指示语的反先用现象及其变体;2)比较中英两种语言中反先用现象的异同,并探讨造成不同之处的原因。