论文部分内容阅读
兼类词指的是在一定的词类体系中兼属两个或两个以上不同的词类而意义相联的词。动名兼类词作为兼类词的一个小类,指的是既属于名词词类又属于动词词类,且动、名词义间有一定联系的词。动名兼类词在兼类词中所占的比重很大,且因其词类划分的争议性,直是现代汉语词汇教学的重点和难点。在对外汉语教学中,兼类词出现的几率较大,外国汉语学习者在动名兼类词的学习和使用过程中,经常发生有规律的偏误现象。笔者在研究前人成果的基础上,从《新HSK词汇等级大纲》中整理出230个动名兼类词,并以此为研究对象。借助北京语言大学的“HSK动态作文语料库”,对这些动名兼类词的偏误现象进行客观、系统的分析和研究。本文的研究以中介语理论、对比分析理论、第二语言习得理论为指导,运用统计分析法、偏误分析法对动名兼类词的偏误进行研究,归纳整理出动名兼类词的偏误类型有误代其他词语、误加、缺省和兼类偏误这四大类。然后统计每一类偏误发生的数据,对比归纳出每类偏误中的偏误小类,并列出其偏误例句进行分析。文章尤其对动名兼类词误代其他词语的偏误与动名兼类词的兼类偏误做了区分,指出前者是动名兼类词形式和意义上的偏误,是动名兼类词和其他词语之间的混淆和错用;而后者则是动名兼类词内部动、名词性上的混淆和错用。通过对兼类偏误的分析,最后得出其偏误主要是在该用动词词性时,用成了名词词性的结论。通过对动名兼类词偏误类型的分析,进而从汉语本体角度和第二语言习得角度对偏误原因进行分析,并且以对外汉语教材《成功之路》为例,从教材对词语的性质和意义的呈现方面,分析了教材对动名兼类词的处理情况,以期为对外汉语教学提供一些参考资料。